爱情
-
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。出处译文注释赏析
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。 出处 出自宋晏几道的《蝶恋花·梦入江南烟水路》 译文 译文梦里回到烟雨迷离的江南,走遍江南大地,也未能与离别的人儿相遇。 注释 注释离人:处于离别中的人。 赏析 赏析此句语言清疏明畅,写词人梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”,“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦,求索之苦又反映思念之深。 思念 爱情 伤感 抒情
-
相逢情便深,恨不相逢早。出处译文注释赏析
相逢情便深,恨不相逢早。 出处 出自宋施酒监的《卜算子·赠乐婉杭妓》 译文 译文你我一相逢便情根深种,只恨未能早点相识。 注释 注释恨:遗憾;后悔。 赏析 赏析此句语调哀伤,表现出词人与恋人之间深厚的情感。 思念 爱情 伤感 抒情
-
两鬓可怜青,只为相思老。出处译文注释赏析
两鬓可怜青,只为相思老。 出处 出自宋晏几道的《生查子·关山魂梦长》 译文 译文可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。 注释 注释怜:怜惜。 赏析 赏析词人用夸张的手法,写自己的满头青丝为相思而变得霜白,深深地体现出词人对家乡、家人苦苦思念的愁情。 思念 爱情 伤感 抒情
-
相见争如不见,有情何似无情。出处译文注释赏析
相见争如不见,有情何似无情。 出处 出自宋司马光的《西江月·宝髻松松挽就》 译文 译文此番相见后相思更甚,还不如不见,多情不如无情。 注释 注释争如:怎如、倒不如。 赏析 赏析此句造句自然,意不晦涩,语不雕琢,词人直言道,无情就不会为情而痛苦,反衬出主人公为情所困的愁苦。 思念 爱情 抒情
-
怅恨不逢如意酒。寻思难值有情人。出处译文注释赏析
怅恨不逢如意酒。寻思难值有情人。 出处 出自宋晏几道的《浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙》 译文 译文常常惆怅喝不到真正的美酒,怨恨遇不到有情有义的意中人。 注释 注释怅恨:惆怅怨恨。 赏析 赏析此句主人公表述了她的不如意事——“怅恨不逢如意酒,寻思难值有情人”,没有符合心意的美酒,也没有有情有义的爱人。 思念 爱情 伤感 抒情
-
天涯万一见温柔。出处译文注释赏析
天涯万一见温柔。 出处 出自宋史达祖的《临江仙·闺思》 译文 译文万一天涯游子归来见到我。 注释 注释见:同现,出现。温柔:指温柔乡,喻美色迷人之境,此指伊人香闺。 赏析 赏析此句非常细腻地写出了思妇的心理活动:无法重见,却又希冀重见,直到万一重见的各种想法,一齐奔上心来。 思念 爱情 闺怨
-
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重!出处译文注释赏析
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重! 出处 出自唐李商隐的《无题·来是空言去绝踪》 译文 译文我像当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;你去的所在,要比蓬山更隔万重岭! 注释 注释刘郎:相传东汉时刘晨、阮肇一同入山采药,遇二女子,邀至家,留半年乃还乡,后也以此典喻“艳遇”。蓬山:蓬莱山,指仙境。 赏析 赏析此句诗人借刘晨重寻仙侣不遇的故事,点醒爱情阻隔,“已恨”“更隔…
-
日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。出处译文注释赏析
日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。 出处 出自唐冯延巳的《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》 译文 译文每天都在花前饮酒,每次都是喝的昏沉烂醉,一点也不关心那镜里原本红润的面容,已经日益清瘦了。 注释 注释病酒:饮酒过量引起身体不适。敢辞:不避、不怕。朱颜:这里指红润的脸色。 赏析 赏析此句写词人为排遣惆怅闲情而借酒浇愁的情怀,“朱颜瘦”体现词人闲愁的沉重,抒发出词人郁…
-
日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。出处译文注释赏析
日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。 出处 出自唐冯延巳的《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》 译文 译文每天都在花前饮酒,每次都是喝的昏沉烂醉,一点也不关心那镜里原本红润的面容,已经日益清瘦了。 注释 注释病酒:饮酒过量引起身体不适。敢辞:不避、不怕。朱颜:这里指红润的脸色。 赏析 赏析此句写词人为排遣惆怅闲情而借酒浇愁的情怀,“朱颜瘦”体现词人闲愁的沉重,抒发出词人郁…
-
夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。出处译文注释赏析
夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。 出处 出自唐韦庄的《浣溪沙·夜夜相思更漏残》 译文 译文每个夜晚,我都处在深深的思念之中,一直到夜深人静,漏断更残,凝望着那一轮令人伤心的明月,我久久地依凭栏杆,想必你也思念着我,不禁感到锦缎被子的寒冷。 注释 注释锦衾:丝绸被子。衾:被子。 赏析 赏析此句语言缠绵凄恻,幽怨感人,抒发了诗人与恋人分别后,彼此…