关于抒情的古诗词
-
我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。出处译文注释赏析
我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。 出处 出自宋黄庭坚的《水调歌头·游览》 译文 译文我想要穿过花丛寻找出路,却走到了白云的深处,彩虹之巅展现浩气。 注释 注释虹霓:即螮蝀,为雨后或日出、日没之际天空中所现的七色圆弧。 赏析 赏析词人想象自己穿过桃花源的花丛,一直走向飘浮白云的山顶,一吐胸中浩然之气,曲折含蓄地表现出对现实人生的不满,表达了对自由施展才…
-
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。出处译文注释赏析
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。 出处 出自唐刘方平的《春怨》 译文 译文寂寞幽寂的庭院内春天已临近尽头,梨花落满地面而院门紧掩。 注释 注释空庭:幽寂的庭院。欲:一作“又”。 赏析 赏析此句写庭院空寂、落花满地,营造了凄凉孤寂的氛围,把主人公无依无伴、与世隔绝的悲惨处境写到无以复加的地步,流露出诗人深曲委婉的怨情。 抒情
-
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。出处译文注释赏析
兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。 出处 出自汉刘彻的《秋风辞》 译文 译文兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。 注释 注释兰、菊:这里比拟佳人,“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。秀:此草本植物开花叫“秀”,这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。佳人:这里指想求得的贤才。 赏析 赏析秋兰含芳、金…
-
渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?出处译文注释赏析
渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去? 出处 出自元元好问的《摸鱼儿·雁丘词 / 迈陂塘》 译文 译文此去万里,形孤影单,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飞万里越千山,晨风暮雪,失去一生的至爱,形单影只,即使苟且活下去又有什么意义呢? 注释 注释只影:孤独无偶。 赏析 赏析此句是诗人对大雁殉情前心理活动细致入微的揣摩描写,“万里”、“千山”写征途之遥远,“层云”、“暮…
-
何须浅碧深红色,自是花中第一流。出处译文注释赏析
何须浅碧深红色,自是花中第一流。 出处 出自宋李清照的《鹧鸪天·桂花》 译文 译文无须用浅绿或大红的色相去招摇炫弄,它本来就是花中的第一流。 注释 注释何须:犹何必,何用。自是:自然是。 赏析 赏析花自以红为美,而碧牡丹、绿萼梅尤名贵,这是一般人的审美观点,而词人却认为品格的美、内在的美尤为重要,“何须”二字,把仅以“色”美取胜的群花一笔荡开,而推出色淡香浓…
-
千山鸟飞绝,万径人踪灭。出处译文注释赏析
千山鸟飞绝,万径人踪灭。 出处 出自唐柳宗元的《江雪》 译文 译文所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。 注释 注释绝:无,没有。万径:虚指,指千万条路。人踪:人的脚印。 赏析 赏析此句描绘了一幅幽静寒冷的图画,这幅画面广大寥廓,几乎到了浩瀚无边的程度,显得优美而凄冷欲绝,意境开阔而幽僻。 抒情
-
树深时见鹿,溪午不闻钟。出处译文注释赏析
树深时见鹿,溪午不闻钟。 出处 出自唐李白的《访戴天山道士不遇》 译文 译文树林深处,野鹿时隐时现,正午时来到溪边却听不见山寺的钟声。 注释 注释树深:树丛深处。 赏析 赏析此句风格清丽,写诗人进山的所见之景,麋鹿出没,钟声杳然,凸显出环境的清幽。 抒情
-
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。出处译文注释赏析
秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 出处 出自汉刘彻的《秋风辞》 译文 译文秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。 注释 注释黄落:变黄而枯落。 赏析 赏析此句点出季节时令特点,秋风吹拂,白云飘动,树叶凋零,为秋日渲染了一幅斑斓的背景,渲染出萧条冷落的氛围,使人生发出年华易逝的伤感。 抒情
-
一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。出处译文注释赏析
一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。 出处 出自唐李煜的《长相思·一重山》 译文 译文一重又一重,重重叠叠的山啊。山远天高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。 注释 注释重:量词。层:道。烟水:雾气蒙蒙的水面。枫叶:枫树叶。枫:落叶乔木,春季开花,叶子掌状三裂。其叶经秋季而变为红色,因此称“丹枫”。丹:红色。 赏析 赏析“一重山”是近景…
-
日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。出处译文注释赏析
日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。 出处 出自唐许浑的《谢亭送别》 译文 译文傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我离开那西楼。 注释 注释西楼:即指送别的谢亭,古代诗词中“南浦”、“西楼”都常指送别之处。 赏析 赏析此句写别后酒醒的怅惘空寂,诗人所见之景,暮色的苍茫黯淡,风雨的迷蒙凄清,都表现了内心的凄黯孤寂。 抒情