关于友情的古诗词
-
故人具鸡黍,邀我至田家。出处译文注释赏析
故人具鸡黍,邀我至田家。 出处 出自唐孟浩然的《过故人庄》 译文 译文老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。 注释 注释具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。 赏析 赏析“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热情和两人之间的真挚的情感,既显出田家特有风味,又见待客之简…
-
十年重见,依旧秀色照清眸。出处译文注释赏析
十年重见,依旧秀色照清眸。 出处 出自宋王以宁的《水调歌头·呈汉阳使君》 译文 译文阔别十年今又与其重逢,眼见的景色清丽如故。 注释 注释秀色:优美的景色。清眸:明亮的眼睛。 赏析 赏析此句既写人又写山,诗人与友人十年后重新相会,山色依旧秀丽,映照着友人那清亮的眼睛,表达了诗人欢愉的心情。 友情
-
尔我同心,曰金兰;朋友相资,曰丽泽。出处译文注释赏析
尔我同心,曰金兰;朋友相资,曰丽泽。 出处 出自的《幼学琼林·卷二·朋友宾主》 译文 译文你我同心情谊深厚,好像缔结金兰之真挚。朋友之间互相砥砺切磋,相携共进叫做丽泽,自然相滋。 注释 注释金兰:形容友情深厚,相交契合。 赏析 赏析此句介绍了朋友之间常用的称谓,劝人应与贤德之人交往,恪守待客之道。 友情
-
不管烟波与风雨,载将离恨过江南。出处译文注释赏析
不管烟波与风雨,载将离恨过江南。 出处 出自唐郑文宝的《柳枝词》 译文 译文不管烟波浩渺,也不管雨打风吹,载着行人远去,满载着离恨去到那遥远的江南。 注释 注释烟波:烟雾笼罩的江湖水面。 赏析 赏析诗人化抽象为具体,写离别之愁随友人的船远走,包含了诗人相留不住的怨情,也表现了行人欲留不能,不得不走的无奈,像是友人对行者的埋怨,又像是行者的自怨自艾,写得情意盎…
-
闭门觅句陈无己,对客挥毫秦少游。出处译文注释赏析
闭门觅句陈无己,对客挥毫秦少游。 出处 出自宋黄庭坚的《病起荆江亭即事》 译文 译文陈无己做诗极勤苦,一有诗思就急归闭门,秦少游才思敏捷,常现场挥毫作诗。 注释 注释陈无己:陈师道,时为秘书省正字。秦少游:秦观,高邮人,善词能诗,“苏门四学士”之一。 赏析 赏析此句一写陈师道,一写秦观。,诗人抓住两位朋友创作时的不同表现的细节,描写出他们不同的风度,一个闭门…
-
生平少年日,分手易前期。出处译文注释赏析
生平少年日,分手易前期。 出处 出自南北朝沈约的《别范安成》 译文 译文追忆人生少年离别日,后会有期看得很容易。 注释 注释生平:平生。易:以之为易。前期:后会的日期。 赏析 赏析此句语言平淡自然,而眼前依依不舍的感情隐含其间,诗人将老年时对待别离的感情和态度与年轻时相比,不但使诗意深入一层,而且充分表现出离别难得再见的沉重心情。 友情
-
为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。出处译文注释赏析
为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。 出处 出自唐白居易的《醉赠刘二十八使君》 译文 译文你拿过我的酒杯斟满美酒同饮共醉,与你一起拿着筷子击打盘儿吟唱诗歌。 注释 注释引:本意为用力拉开弓,这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝,说明诗人的热情、真诚和豪爽。箸:筷子。 赏析 赏析此句描写了诗人与刘禹锡无拘无束地把酒言欢、吟诗作乐的场景,展现了二人深厚的友谊。 …
-
数亩荒园留我住,半瓶浊酒待君温。出处译文注释赏析
数亩荒园留我住,半瓶浊酒待君温。 出处 出自宋苏轼的《正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院》 译文 译文几亩荒僻的田园留我在这儿居住,半瓶浑浊的老酒等待友人来温。 注释 注释数亩荒园:指女王城东禅庄院。温:稍微加热。 赏析 赏析此句描写友人为词人饯行的情景,“数亩荒园”即指女王城东禅庄院,“留我住”、“待君温”写出了友人对苏轼的深厚情谊。 友情
-
谁人得似张公子,千首诗轻万户侯。出处译文注释赏析
谁人得似张公子,千首诗轻万户侯。 出处 出自唐杜牧的《登池州九峰楼寄张祜》 译文 译文有谁能够比得上你张公子,以上千首诗篇蔑视那万户侯。 注释 注释得似:能像,能比得上。张公子:指张祜。轻:作动词,轻视、蔑视的意思。 赏析 赏析此句结响遒劲,一种如虹意气照彻全篇,末句“千首诗轻万户侯”补足“谁人得似”句意,展现出名士所特具的洒脱与豪纵。 友情
-
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。出处译文注释赏析
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。 出处 出自唐李颀的《送陈章甫》 译文 译文你胸藏诗书万卷学问深广,怎么能够低头埋没在草莽。 注释 注释贮:保存。草莽:草野;民间。 赏析 赏析此句写出了陈章甫有君子坦荡的品德,满腹经纶,不甘沦落草野,倔强地要出山入仕,赞美了他的志节操守。 友情