关于友情的古诗词
-
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。出处译文注释赏析
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。 出处 出自唐柳宗元的《登柳州城楼寄漳汀封连四州》 译文 译文我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。 注释 注释共来:指和韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。文:通“纹”,用作动词。犹自:仍然是。音书:音信。滞:阻隔。…
-
还与去年人,共藉西湖草。出处译文注释赏析
还与去年人,共藉西湖草。 出处 出自宋苏轼的《卜算子·感旧》 译文 译文还是与去年的友人一起又来到了西湖边上,一同坐在西湖边的草地上。 注释 注释藉:坐卧其上。 赏析 赏析此句描写了词人想象归后与友人同游共饮的情景,二人坐在西湖边碧绿的草地上,共赏大自然美景,这是多么富有诗意的赏心乐事! 友情 西湖 山水
-
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。出处译文注释赏析
忽忆故人天际去,计程今日到梁州。 出处 出自唐白居易的《同李十一醉忆元九》 译文 译文突然间,想到老友远去他乡不再相见,计算一下路程,你今天该到梁州了。 注释 注释天际:肉眼能看到的天地交接的地方。计程:计算路程。梁州:地名,在今陕西汉中一带。 赏析 赏析此句“计程”由上句“忽忆”来,是“忆”的深化,诗人意念所到,深情所注,表现出与友人真挚的情欲,给人以特别…
-
清新庾开府,俊逸鲍参军。出处译文注释赏析
清新庾开府,俊逸鲍参军。 出处 出自唐杜甫的《春日忆李白》 译文 译文李白的诗作既有庾信诗作的清新之气,也有鲍照作品那种俊秀飘逸之风。 注释 注释庾开府:指庾信。俊逸:一作“豪迈”。鲍参军:指鲍照。 赏析 赏析此句笔力峻拔,热情洋溢,表达了诗人对李白诗的热烈赞美。 友情
-
几时杯重把,昨夜月同行。出处译文注释赏析
几时杯重把,昨夜月同行。 出处 出自唐杜甫的《奉济驿重送严公四韵》 译文 译文什么时候能够再举杯共饮呢?昨天夜里我们还在月色中同行。 注释 注释几时:何时、什么时候。把:举着、拿着。 赏析 赏析此句写诗人憧憬中重逢的情景,表达出送别时极端复杂的感情,有不舍、有痛苦、有不知何时再相见的惆怅。 友情
-
不见李生久,佯狂真可哀。出处译文注释赏析
不见李生久,佯狂真可哀。 出处 出自唐杜甫的《不见》 译文 译文没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。 注释 注释李生:指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。佯狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。 赏析 赏析诗人将“不见”二字置于句首,表达了渴望见到李白的强烈愿望,又把“久”字放到句末,…
-
禹门已准桃花浪,月殿先收桂子香。出处译文注释赏析
禹门已准桃花浪,月殿先收桂子香。 出处 出自宋辛弃疾的《鹧鸪天·送廓之秋试》 译文 译文乡试放榜时飘拂的桂花香已经先散向了月殿,你一定能名登桂榜,蟾宫折桂;不仅如此,连下一年桃花浪涌起时像鱼跃龙门一样考试得中的会试也已经为你准备好了。 注释 注释禹门:即龙门,相传龙门为大禹所凿。 赏析 赏析此句是词人想象仲秋时节范廓之参加秋试的情景、此次秋试的结果以及下一年…
-
春秋多佳日,登高赋新诗。出处译文注释赏析
春秋多佳日,登高赋新诗。 出处 出自元陶渊明的《移居二首》 译文 译文春秋两季是多有闲情的好时节,我经常同友人一起登高吟诵新诗篇。 注释 注释佳日:美好的日子。 赏析 赏析以自在之笔写自得之乐,此句描写了诗人农事余暇与朋友流连于诗酒的快乐,表现了诗人真率旷达的情意,饱含渊深朴茂的哲理,体现人生天然的乐趣。 友情
-
闻善以相告也,见善以相示也出处译文注释赏析
闻善以相告也,见善以相示也 出处 出自的《礼记·儒行》 译文 译文在对待朋友的问题上,听到了有益的话便要告诉他,见到了有益的事便要指给他。 注释 赏析赏析此句说明了善言善行的引导作用,启示人们保持虚心的态度,不断学习他人的优点,不断提高自己的品行修养。 友情
-
他乡复行役,驻马别孤坟。出处译文注释赏析
他乡复行役,驻马别孤坟。 出处 出自唐杜甫的《别房太尉墓》 译文 译文我东西漂泊,不停地奔走在他乡异地,今日歇脚在阆州,来悼别你的孤坟。 注释 注释复行役:指一再奔走。 赏析 赏析此句写诗人向亡友致哀的情景,表现了友人房琯晚年的坎坷和身后的凄凉。 友情 悼亡