关于友情的古诗词
-
结交在相知,骨肉何必亲。出处译文注释赏析
结交在相知,骨肉何必亲。 出处 出自佚名的《箜篌谣》 译文 译文交朋友要彼此心相知,这才是真正的朋友,何必一定要有骨肉之亲。 注释 注释结交:与人交往,建立情谊。骨肉:比喻至亲,亲人。 赏析 赏析此句用骨肉之亲来与知心朋友之亲相比衬,说明只要彼此心意相通,就可以成为知心知己。 友情
-
何时一樽酒,重与细论文。出处译文注释赏析
何时一樽酒,重与细论文。 出处 出自唐杜甫的《春日忆李白》 译文 译文什么时候才能一起喝酒,与你慢慢品论文章呢? 注释 注释细论文:一作“话斯文”。论文:即论诗,六朝以来,通称诗为文。 赏析 赏析诗人用“何时”作诘问语气,表达出早日重聚的强烈愿望,使结尾余意不尽,令人读完全诗,心中犹回荡着作者的无限思情。 友情
-
云深山坞,烟冷江皋,人生未易相逢。出处译文注释赏析
云深山坞,烟冷江皋,人生未易相逢。 出处 出自宋吴文英的《声声慢·友人以梅兰瑞香水仙供客曰四香分韵得风字》 译文 译文云烟缭绕的深山幽谷,烟霭迷茫的江边岸地,人生实在难得相遇。 注释 注释山坞:山坳,山间的平地。江皋:江岸,江边地。 赏析 赏析“云深”三句,扣词序中“四香供客”,言生长在深山中、江岸旁的瑞香、梅花、兰草、水仙四种香花,本是各自寂寞而开,如今却…
-
江汉曾为客,相逢每醉还。出处译文注释赏析
江汉曾为客,相逢每醉还。 出处 出自唐韦应物的《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》 译文 译文想当年客居他乡,飘零江汉;与你异乡聚首,携手醉还。 注释 注释江汉:江汉地区因由长江、汉水交汇冲击而成而得名,位于湖北中南部,河流纵横交错,湖泊星罗棋布,是长江中下游平原的重要组成部分。 赏析 赏析此句写诗人昔日在江汉作客期间与故人相逢时的乐事,概括了以前的友…
-
故人不可见,汉水日东流。出处译文注释赏析
故人不可见,汉水日东流。 出处 出自唐王维的《哭孟浩然》 译文 译文老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。 注释 注释故人:老朋友,此诗指孟浩然。汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。 赏析 赏析面对友人的离世,诗人无限悲痛,一句“故人不可见”直抒对故人长逝的哀悼之意,下句借景抒…
-
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。出处译文注释赏析
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。 出处 出自唐韦应物的《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》 译文 译文今日相见,欢笑融洽的情态一如从前,人已头发稀疏,两鬓斑白了。 注释 注释萧疏:稀疏;稀少。 赏析 赏析此句写相会的“欢笑”之态,下句却笔锋一转,写两鬓萧疏,一喜一悲,笔法跌宕,诗人这副衰老的形象,不言悲而悲情溢于言表,漂泊之感也就尽在不言之中。 友情
-
扪萝正意我,折桂方思君。出处译文注释赏析
扪萝正意我,折桂方思君。 出处 出自南北朝范云的《送沈记室夜别》 译文 译文手抚松萝你当念我曾相依伴,采撷桂花我正思君文才无双。 注释 注释扪萝:抚萝,萝即松萝。折桂:折取桂枝。方:正。 赏析 赏析此句写景寄情,感情显得真挚而细腻,表现了诗人与友人互相思念、牵挂的深情。 友情
-
欲祭疑君在,天涯哭此时。出处译文注释赏析
欲祭疑君在,天涯哭此时。 出处 出自唐张籍的《没蕃故人》 译文 译文想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭流涕。 注释 注释祭:祭奠。 赏析 赏析此句写诗人矛盾、痛苦的心情,想设奠祭祀友人,却又希望他还活着,只有遥望天涯而放声大哭,感情真挚而深沉。 友情
-
当年紫禁烟花,相逢恨不知音早。出处译文注释赏析
当年紫禁烟花,相逢恨不知音早。 出处 出自唐王恽的《水龙吟·送焦和之赴西夏行省》 译文 译文当年你我共赏皇宫中美丽的春景,恨不能与你早日相逢成为知己。 注释 注释紫禁:宫禁,皇帝的居宫。烟花:指春天美丽的景象。 赏析 赏析此句追忆了昔日与好友共赏美景的经历,表达了知己之间相逢恨晚的情感。 友情
-
皎皎白驹,在彼空谷。出处译文注释赏析
皎皎白驹,在彼空谷。 出处 出自佚名的《白驹》 译文 译文光亮皎洁的小白马,空旷山谷留下身影。 注释 注释白驹:白色骏马,比喻贤人、隐士。空谷:深谷。 赏析 赏析此句形象鲜明,以白驹起兴,写客人已去而相忆,流露出深深的惜别和思念之意。 友情