沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。出处译文注释赏析
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。 出处 出自先秦屈原的《九歌·湘夫人》 译文 译文沅水芷草绿,澧水兰花香,思念你却不敢说出来。 注释 注释沅:即沅水,在今湖南省。芷:即白芷,一种香草。澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。公子:指湘夫人,古代...
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。 出处 出自先秦屈原的《九歌·湘夫人》 译文 译文沅水芷草绿,澧水兰花香,思念你却不敢说出来。 注释 注释沅:即沅水,在今湖南省。芷:即白芷,一种香草。澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。公子:指湘夫人,古代...
驿寄梅花,鱼传尺素。 出处 出自宋秦观的《踏莎行·郴州旅舍》 译文 译文远方友人寄来书信,寄来了温暖的关心和嘱咐。 注释 注释驿寄梅花:这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。鱼传尺素:这里表示接到朋友问候的意思。 赏析 赏析“...
千万恨,恨极在天涯。 出处 出自唐温庭筠的《梦江南·千万恨》 译文 译文虽有千头万绪之恨,但恨到极点的是那远在天涯的人儿久不归来。 注释 注释恨:离恨。天涯:天边。 赏析 赏析此句一语喝破全词的主旨,词人心中的“恨”而有“千万”,足见恨之多...
洞庭有归客,潇湘逢故人。 出处 出自南北朝柳恽的《江南曲》 译文 译文洞庭湖那边有归客回来,曾与夫君在潇湘之畔遇见,为我捎来他的消息。 注释 注释洞庭:洞庭湖,古称云梦、九江和重湖,处于长江中游荆江南岸。归客:归乡之人。潇湘:水名,潇水与湘...
也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆。 出处 出自宋陆游的《春游》 译文 译文我也知道你终会死去、化作一抔黄土,只是无法忍受这美好的梦去得太匆忙。 注释 注释不堪:忍受不了。 赏析 赏析此句写得深沉哀婉,词人与唐婉的感情注定只能是一段梦,短暂而又...
写不成书,只寄得、相思一点。 出处 出自宋张炎的《解连环·孤雁》 译文 译文孤单一只的我无法排成字形,只能寄去相思情意的一点。 注释 注释写不成书:雁飞行时行列整齐如字,孤雁而不成字,只像笔画中的“一点”,故云。 赏析 赏析此句用典别出心裁...
一日不思量,也攒眉千度。 出处 出自宋柳永的《昼夜乐·洞房记得初相遇》 译文 译文一天不想他都要皱千次眉了,更何况想他呢? 注释 注释攒眉千度:皱眉一千遍,形容整天愁眉紧锁。攒眉:愁眉紧锁。 赏析 赏析此句造语俏皮,通过描写女子“攒眉”的神...
眼波才动被人猜。 出处 出自宋李清照的《浣溪沙·闺情》 译文 译文眼波流转,一下就让人猜到应是在思念着谁。 注释 注释眼波:眼底波光。 赏析 赏析此句语言活泼自然,格调明朗欢快,描写少女时代纯真的爱情,体现了女性细腻的心思。 思念 爱情
行尽江南,不与离人遇。 出处 出自宋晏几道的《蝶恋花·梦入江南烟水路》 译文 译文走遍江南大地,也未能与离别的人儿相遇。 注释 注释离人:离别的人。 赏析 赏析此句语言清疏明畅,写词人梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”,“行尽”二字,...
油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。 出处 出自宋晏殊的《无题·油壁香车不再逢》 译文 译文再也见不到你所乘坐的油壁香车,我们像那巫峡的彩云倏忽飘散,我在西,你在东。 注释 注释油壁香车:古代妇女所坐的车子,因车厢涂刷了油漆而得名,这里指代女子...
客从远方来,遗我双鲤鱼。 出处 出自佚名的《饮马长城窟行》 译文 译文客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。 注释 注释双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。 赏析 赏析此句写思妇收到...
劳劳燕子人千里,落落梨花雨一枝。 出处 出自宋张炎的《鹧鸪天·楼上谁将玉笛吹》 译文 译文燕子又开始忙碌着做窠。可是,我所思念的人却远隔千里。眼前孤零零的,只有一枝梨花在雨中与我作伴。 注释 注释劳劳:遥远。 赏析 赏析此句以景寄情,用燕子...