别日南鸿才北去,今朝北雁又南飞。出处译文注释赏析
别日南鸿才北去,今朝北雁又南飞。 出处 出自唐鱼玄机的《闺怨》 译文 译文去年我与夫君离别时南方的鸿雁才向北飞去,而今朝北方的鸿雁又向南飞。 注释 注释别日:他日,指去年秋离别之日。 赏析 赏析此句以鸿雁的迁徙喻人生的离别与重逢,寓意深远。...
别日南鸿才北去,今朝北雁又南飞。 出处 出自唐鱼玄机的《闺怨》 译文 译文去年我与夫君离别时南方的鸿雁才向北飞去,而今朝北方的鸿雁又向南飞。 注释 注释别日:他日,指去年秋离别之日。 赏析 赏析此句以鸿雁的迁徙喻人生的离别与重逢,寓意深远。...
馨香盈怀袖,路远莫致之。 出处 出自佚名的《庭中有奇树》 译文 译文花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没能送到心上人的手中。 注释 注释馨香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。 赏析 赏析这句诗描绘了花香盈满怀袖的美好画面,但路远难以...
相去日已远,衣带日已缓。 出处 出自佚名的《行行重行行》 译文 译文彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。 注释 注释日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以”。远:久。缓:宽松。 赏析 赏析此句写思妇对游子的思念,“衣带日已缓”形...
枕障薰炉隔绣帷,二年终日苦相思,杏花明月始应知。 出处 出自唐张曙的《浣溪沙·枕障薰炉隔绣帷》 译文 译文枕边薰炉的香烟在帐幕飘袅,两年来我整天苦苦地怀念你。明月和杏花明白我的心思。 注释 注释枕障:枕头和屏障。薰炉:用来熏香或取暖的炉子。...
未见君子,忧心忡忡。 出处 出自佚名的《草虫》 译文 译文没有见到那君子,我心忧愁又焦躁。 注释 注释忡忡:犹冲冲,形容心绪不安。 赏析 赏析这句诗表达了诗人对未见的君子深深的忧虑和思念,心中充满不安与期待。 思念 爱情
君子于役,如之何勿思! 出处 出自佚名的《君子于役》 译文 译文丈夫服役在远方,教我怎不把他想? 注释 注释如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。 赏析 赏析此句表达了妻子对远役丈夫的深深思念,展现了古代妇女对家庭情感的珍视和期盼。 思...
宝奁明月不欺人,明日归来君试看。 出处 出自宋严仁的《玉楼春·春思》 译文 译文打开梳妆镜,镜如明月,不会骗人,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜,亲自看一看我憔悴的容颜,便知我的一片深情。 注释 注释奁:镜匣。这里指镜子。 赏析 赏析这...
春朝秋夜思君甚,愁见绣屏孤枕。 出处 出自宋魏承班的《满宫花·雪霏霏》 译文 译文日日夜夜思念着你,看到香闺里的合欢屏风和我那孤零零的枕头,无比伤心。 注释 注释甚:非常,极其。 赏析 赏析此句以“春朝秋夜”,喻时日之长,可见女主人公的哀怨...
无论君不归,君归芳已歇。 出处 出自南北朝谢朓的《王孙游》 译文 译文且不说心上人儿不归来,即使回来,春天也已经过去了。 注释 注释无论:莫说。歇:尽。 赏析 赏析此句语言精练,情味隽永,用春芳已歇比喻美人迟暮,通过少女的情思表达出对时光易...
还作一段相思,冷波叶舞愁红,送人双桨。 出处 出自宋吴文英的《解蹀躞·醉云又兼醒雨》 译文 译文还成一段相思情,秋水中随风哆嗦的枯荷及一两朵蔫萎的荷花,和送人离去的行船。 注释 注释作:一本作“做”。 赏析 赏析此句情调凄婉,词人的单相思和...
机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。 出处 出自唐皇甫冉的《春思》 译文 译文织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。 注释 注释机中句:窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。 赏析 赏析此句一个“...
梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。 出处 出自宋苏轼的《水龙吟·次韵章质夫杨花词》 译文 译文在梦中随风行走万里去寻找心上人,却又被啼叫不停的黄莺无情唤起。 注释 注释“梦随”三句:化用金昌绪《春怨》“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦...