边塞
-
朔风吹雪透刀瘢,饮马长城窟更寒。出处译文注释赏析
朔风吹雪透刀瘢,饮马长城窟更寒。 出处 出自唐卢汝弼的《和李秀才边庭四时怨·其四》 译文 译文寒风吹来,夹杂着飘雪,凛冽如刀割一般;骑着战马在长城窟饮水,更加严寒。 注释 注释朔风:冬天的风,寒风。 赏析 赏析此处上半句写景凛冽冰寒,风吹飞雪,雪借风势能穿透刀瘢。下半句“饮马长城窟更寒”是由古乐府“饮马长城窟,水寒伤马骨”句化来,加一“更”字,以增其“寒”字…
-
白雪关山远,黄云海戍迷。出处译文注释赏析
白雪关山远,黄云海戍迷。 出处 出自唐李白的《紫骝马》 译文 译文与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。 注释 赏析赏析这句诗以简洁的笔触描绘出边塞的苍茫与辽阔,白雪覆盖的关山与黄云笼罩的海戍相互映衬,展现了边塞特有的壮美风光。 冬天 写雪 边塞 写云
-
古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。出处译文注释赏析
古戍苍苍烽火寒,大荒阴沉飞雪白。 出处 出自唐李颀的《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》 译文 译文边城苍苍茫茫烽火无烟,草原阴阴沉沉白雪飘落。 注释 注释戍:边戍哨所。苍苍:衰老、残破貌。烽火:借代烽火台。荒:边陲、边疆。沉沉:低沉、阴沉貌。 赏析 赏析整句诗通过描绘古戍、烽火、大荒和飞雪等意象,展现了一幅荒凉而寒冷的边疆画卷,表现了边疆的艰辛和孤寂。 冬天 …
-
朝屯雪山下,暮宿青海旁。出处译文注释赏析
朝屯雪山下,暮宿青海旁。 出处 出自唐韦元甫的《木兰歌》 译文 木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所戚戚,感激强起颜。老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少!胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶?木兰代父去,秣马备戎行。易却纨绮裳,洗却铅粉妆。驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯雪山下,暮宿青海旁。夜袭燕支虏,更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。父母见木…
-
我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。出处译文注释赏析
我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。 出处 出自唐杜甫的《悲青坂》 译文 我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨。焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。 注释 赏析 冬天 边塞 写马
-
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。出处译文注释赏析
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。 出处 出自唐王昌龄的《从军行七首·其四》 译文 译文守边将士身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败侵犯的敌人,誓不返回家乡。 注释 注释破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带,此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。 赏析 赏析“黄沙百战穿金甲”一句概括力…
-
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?出处译文注释赏析
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? 出处 出自唐王翰的《凉州词二首·其一》 译文 译文如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来出外打仗的能有几人返回家乡? 注释 注释沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。君:你。征战:打仗。 赏析 赏析此句气势豪放不羁,营造出一种血色与瑰丽交织浑融的意境,表现出将士们豪放、开朗、兴奋的感情,表达将士们视死如归的悲壮之情,给人带来持…
-
愿得此身长报国,何须生入玉门关。出处译文注释赏析
愿得此身长报国,何须生入玉门关。 出处 出自唐戴叔伦的《塞上曲二首·其二》 译文 译文作为子民我愿以此身终生报效国家,大丈夫建功立业何须活着返回家园。 注释 注释得:能。 赏析 赏析诗人反用班超“但愿生入玉门关”之语,写爱国将士戍守边疆、舍生忘死的高贵气节,展现出诗人忠诚爱国的情怀。 爱国 边塞
-
只解沙场为国死,何须马革裹尸还。出处译文注释赏析
只解沙场为国死,何须马革裹尸还。 出处 出自清徐锡麟的《出塞》 译文 译文战士只知道在战场上为国捐躯,哪会想将来战死后尸体以马革包裹而还。 注释 注释解:知道,懂得。沙场:战场。何须:何必要。马革裹尸:英勇作战而死,尸体以马革包裹而还。 赏析 赏析此句慷慨激烈,抒发了诗人义无反顾的革命激情和牺牲精神,充满了英雄主义气概,将将士们的一腔报效祖国、战死疆场的热忱…
-
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。出处译文注释赏析
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 出处 出自唐王昌龄的《出塞二首》 译文 译文倘若龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。 注释 注释但使:只要。龙城飞将:一说指汉朝名将李广,这里指英勇善战的将领;另一说,龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。教:令,使。胡马:指侵扰内地的外族骑兵。度:越过。阴山:位于今内蒙古中部及河北北部。 赏析 赏析此句气势豪…