战争
-
莫遣只轮归海窟,仍留一箭射天山。出处译文注释赏析
莫遣只轮归海窟,仍留一箭射天山。 出处 出自唐李益的《塞下曲》 译文 译文全歼敌人,不能让一个敌人逃跑,而且应该留驻边疆,叫敌人不敢再来侵犯。 注释 注释只轮:这里指任何一个人。 赏析 赏析此句情调激昂,音节嘹亮,诗人用薛仁贵三箭定天山之典故,讴歌了将士们激昂慷慨、视死如归、坚决消灭来犯之敌的英雄气概和勇于牺牲的精神。 爱国 边塞 战争
-
白头搔更短,浑欲不胜簪。出处译文注释赏析
白头搔更短,浑欲不胜簪。 出处 出自唐杜甫的《春望》 译文 译文愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。 注释 注释白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。浑:简直。欲:想,要,就要。胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰,古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。 赏析 赏析此句刻画诗人内心焦虑至极,极无聊赖时刻,搔首徘徊,意志踌躇…
-
上马击狂胡,下马草军书。出处译文注释赏析
上马击狂胡,下马草军书。 出处 出自宋陆游的《观大散关图有感》 译文 译文飞身上马前去奋击猖狂的胡虏,下得马来又忙草拟军中的文书。 注释 注释狂胡:指金人。 赏析 赏析此句化用《魏书·傅永传》中:“高祖每叹曰:‘上马能击贼,下马作露布,惟傅脩期耳。’”诗人以文武双全的傅脩期自况。 爱国 战争
-
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。出处译文注释赏析
百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 出处 出自唐李白的《从军行》 译文 译文身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。 注释 注释沙场:唐人谓沙漠之地为沙场。碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。 赏析 赏析此句描写了一位将军的戎马生涯,“碎铁衣”三字可见他征战时间之长和所经历的战斗之严酷,“城南已合数重围”写他又面临覆没的绝境,渲染出紧张、肃穆、壮烈的…
-
四十三年,望中犹记,烽火扬州路。出处译文注释赏析
四十三年,望中犹记,烽火扬州路。 出处 出自宋辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》 译文 译文四十三年过去了,如今瞭望长江北岸,还记得扬州战火连天的情景。 注释 注释烽火扬州路:指当年扬州地区,到处是金兵南侵的战火烽烟。 赏析 赏析词人回忆四十三年前,北方人民反抗异族统治的斗争此起彼伏,如火如荼,如今自己已成白发苍苍,而壮志依然难酬,道出了词人四顾苍茫,百端交…
-
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。出处译文注释赏析
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 出处 出自先秦屈原的《国殇》 译文 译文将士们啊一去永不回还,走向那平原的遥远路途。 注释 注释出不入兮往不反:出征以后就不打算生还。反:通“返”。忽:渺茫,不分明。超远:遥远无尽头。 赏析 赏析诗人悼念将士为国捐躯,歌颂了战士们至死不渝的英雄气概和爱国精神,并以此激励民众,实现退敌保国、洗雪国耻的愿望。 爱国 战争
-
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。出处译文注释赏析
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。 出处 出自唐陈陶的《陇西行四首》 译文 译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。 注释 注释匈奴:古代一支游牧民族,先秦时即已兴起,有山戎、鬼方、猃狁、混夷、胡等名。貂锦:貂,一种动物,皮毛很珍贵,后世有以“貂锦”为军人服装之代称,但不常用。丧胡尘:死于胡地。 赏析 赏析诗人以精练概括的语言,叙述了一…
-
白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。出处译文注释赏析
白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。 出处 出自唐王昌龄的《青楼曲二首》 译文 译文将军骑着佩饰金鞍的白马随皇帝出征,十万军士在长杨宫宿下。 注释 注释鞍:套在骡马背上便于骑坐的东西。武皇:汉武帝刘彻,指代英武过人的君主,即唐玄宗。旌旗:旗帜,这里借指军士。长杨:长杨宫的省称,西汉皇家射猎、校武的大苑子。 赏析 赏析此句描写了大军凯旋的情景,凸显出唐代前期国容威…
-
和戎诏下十五年,将军不战空临边。出处译文注释赏析
和戎诏下十五年,将军不战空临边。 出处 出自宋陆游的《关山月》 译文 译文与金人议和的诏书已经下了十五年,可笑将军们不战徒然地驻守在边疆。 注释 注释和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。边:边防,边境。 赏析 赏析此句总领全诗,与下文的诸种场景形成直接的因果关系,“和戎”句谓本应只是暂时权宜之计的和戎,却一忽而过十五年,将军能战而不战,包…
-
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。出处译文注释赏析
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。 出处 出自唐杨炯的《从军行》 译文 译文辞别皇宫,将军手执兵符而去;围敌攻城,精锐骑兵勇猛异常。 注释 注释牙璋:古代发兵所用之兵符,分为两块,相合处呈牙状,朝廷和主帅各执其半,指代奉命出征的将帅。凤阙:阙名,汉建章宫的圆阙上有金凤,故以凤阙指皇宫。龙城:又称龙庭,在今蒙古国鄂尔浑河的东岸,这里指塞外敌方据点。 赏析 赏析此句描写了…