思念
-
桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。出处译文注释赏析
桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。 出处 出自宋陆游的《钗头凤·红酥手》 译文 译文桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。 注释 注释池阁:池上的楼阁。山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。锦书:写在锦上的书信。 赏析 赏析桃花凋谢,园林冷落,正是诗人凄然心境的象征,一笔而兼有二意,巧妙自然,展现出诗人百…
-
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。出处译文注释赏析
梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。 出处 出自宋晏几道的《蝶恋花·梦入江南烟水路》 译文 译文梦里回到烟雨迷离的江南,走遍江南大地,也未能与离别的人儿相遇。 注释 注释离人:处于离别中的人。 赏析 赏析此句语言清疏明畅,写词人梦游江南,梦中始终找不到离别的“心上人”,“行尽”二字,状梦境倏忽和求索之苦,求索之苦又反映思念之深。 思念 爱情 伤感 抒情
-
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。出处译文注释赏析
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 出处 出自宋范仲淹的《苏幕遮·怀旧》 译文 译文明月高悬,不要在高楼独自倚靠栏杆。频频地将苦酒灌入愁肠,化为相思的眼泪。 注释 注释愁肠:郁结愁闷的心绪。 赏析 赏析此句写词人因思旅愁而不能入睡,独自一人倚栏眺望的场景,情景交融,以丽景衬哀情,表现出词人无法排遣的思乡之苦。 思念 伤感 抒情
-
相逢情便深,恨不相逢早。出处译文注释赏析
相逢情便深,恨不相逢早。 出处 出自宋施酒监的《卜算子·赠乐婉杭妓》 译文 译文你我一相逢便情根深种,只恨未能早点相识。 注释 注释恨:遗憾;后悔。 赏析 赏析此句语调哀伤,表现出词人与恋人之间深厚的情感。 思念 爱情 伤感 抒情
-
两鬓可怜青,只为相思老。出处译文注释赏析
两鬓可怜青,只为相思老。 出处 出自宋晏几道的《生查子·关山魂梦长》 译文 译文可惜我两鬓秀美的青丝,只因为日日盼望、夜夜相思而渐渐变白了。 注释 注释怜:怜惜。 赏析 赏析词人用夸张的手法,写自己的满头青丝为相思而变得霜白,深深地体现出词人对家乡、家人苦苦思念的愁情。 思念 爱情 伤感 抒情
-
年年今夜,月华如练,长是人千里。出处译文注释赏析
年年今夜,月华如练,长是人千里。 出处 出自宋范仲淹的《御街行·秋日怀旧》 译文 译文每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。 注释 注释月华:月光。练:白色的丝绸。 赏析 赏析此句声情顿挫,骨力遒劲,写诗人观月之景,写得奔放雄壮,深沉激越,流露出诗人的思念与愁绪。 思念
-
相见争如不见,有情何似无情。出处译文注释赏析
相见争如不见,有情何似无情。 出处 出自宋司马光的《西江月·宝髻松松挽就》 译文 译文此番相见后相思更甚,还不如不见,多情不如无情。 注释 注释争如:怎如、倒不如。 赏析 赏析此句造句自然,意不晦涩,语不雕琢,词人直言道,无情就不会为情而痛苦,反衬出主人公为情所困的愁苦。 思念 爱情 抒情
-
天涯万一见温柔。出处译文注释赏析
天涯万一见温柔。 出处 出自宋史达祖的《临江仙·闺思》 译文 译文万一天涯游子归来见到我。 注释 注释见:同现,出现。温柔:指温柔乡,喻美色迷人之境,此指伊人香闺。 赏析 赏析此句非常细腻地写出了思妇的心理活动:无法重见,却又希冀重见,直到万一重见的各种想法,一齐奔上心来。 思念 爱情 闺怨
-
怅恨不逢如意酒。寻思难值有情人。出处译文注释赏析
怅恨不逢如意酒。寻思难值有情人。 出处 出自宋晏几道的《浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙》 译文 译文常常惆怅喝不到真正的美酒,怨恨遇不到有情有义的意中人。 注释 注释怅恨:惆怅怨恨。 赏析 赏析此句主人公表述了她的不如意事——“怅恨不逢如意酒,寻思难值有情人”,没有符合心意的美酒,也没有有情有义的爱人。 思念 爱情 伤感 抒情
-
空山松子落,幽人应未眠。出处译文注释赏析
空山松子落,幽人应未眠。 出处 出自唐韦应物的《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》 译文 译文寂静的山中传来松子落地的声音,遥想你应该也还未入睡。 注释 注释幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人,此处指丘员外。 赏析 赏析诗人从眼前的凉秋之夜,推想临平山中今夜的秋色,从自己正在怀念远人、徘徊不寐,推想对方应也未眠,运用写实与虚构相结合的手法,使眼前景与意中景同时…