思念

  • 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。出处译文注释赏析

    我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 出处 出自宋黄庭坚的《寄黄几复》 译文 译文我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。 注释 注释“寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。 赏析 赏析此句写诗人与友人彼此所居之地一“北”一“南”,流露出怀念友人、望而不见之意,又借“寄雁传书”的典故,表达与友人相隔两地彼此相思之情。 思念…

  • 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。出处译文注释赏析

    相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。 出处 出自宋晏几道的《鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香》 译文 译文相思话语无诉处,又何必,写在信纸上,费了泪千行。 注释 注释无凭语:没有根据的话。花笺:精致华美的笺纸。 赏析 赏析此句是词人无可奈何的自慰,措辞无多,然而读之使人更觉哀伤,“莫向花笺费泪行”虽是决绝之辞,却是情至之语,离恨这般深重,非言辞所能申写,可见这份情意的深厚…

  • 青青河畔草,绵绵思远道。出处译文注释赏析

    青青河畔草,绵绵思远道。 出处 出自佚名的《饮马长城窟行》 译文 译文看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。 注释 注释绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。 赏析 赏析作者借着景色的铺陈,引发妇人触景生情,对远离家乡的丈夫的思念。绵绵两字传达了两层意义:妇人思绪的绵绵是由青草的绵延不绝引起的。由于路途的…

  • 识尽千千万万人,终不似、伊家好。出处译文注释赏析

    识尽千千万万人,终不似、伊家好。 出处 出自宋施酒监的《卜算子·赠乐婉杭妓》 译文 译文认识了许许多多的女子,却始终没有你这般好。 注释 注释伊家:你。 赏析 赏析此句词直抒胸臆,明白如话,流露出词人对恋人的眷恋与不舍。 思念 伤感 抒情

  • 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。出处译文注释赏析

    此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 出处 出自唐张若虚的《春江花月夜》 译文 译文这时一同望着天上的月亮却不能传递音信,我希望随着月光流去照耀着您。 注释 注释相闻:互通音信。逐:追随。月华:月光。 赏析 赏析诗人与所思念之人共望月光而无法相知,只好依托明月遥寄相思之情,流露出淡淡的哀愁和美好的祝愿。 思念 月亮 抒情

  • 相寻梦里路,飞雨落花中。出处译文注释赏析

    相寻梦里路,飞雨落花中。 出处 出自宋晏几道的《临江仙·斗草阶前初见》 译文 译文只能在春雨飞花的梦中,跋山涉水,苦苦找寻。 注释 注释飞雨:微雨。 赏析 赏析此句婉转而含蓄,以梦境相寻表现了词人对自己深爱过的女子深沉的爱恋和思念。 思念 爱情 抒情

  • 满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。出处译文注释赏析

    满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。 出处 出自宋晏殊的《浣溪沙·一向年光有限身》 译文 译文登高放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友,等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如好好怜爱眼前的人。 注释 注释怜:珍惜,怜爱。取:语助词。 赏析 赏析此句气象宏阔,意境莽苍,以健笔写闲情,兼有刚柔之美,词人见到到风雨摧落繁花,更感伤于春…

  • 西风多少恨,吹不散眉弯。出处译文注释赏析

    西风多少恨,吹不散眉弯。 出处 出自清纳兰性德的《临江仙·寒柳》 译文 译文再强劲的西风也吹不散我眉间紧锁的无尽忧愁。 注释 注释西风:西面吹来的风,多指秋风。 赏析 赏析此句委婉含蓄、意境幽远,将词人复杂凄咽的内心感受深曲又准确地传递出来。 思念 爱情 伤感 抒情

  • 凉风起天末,君子意如何。出处译文注释赏析

    凉风起天末,君子意如何。 出处 出自唐杜甫的《天末怀李白》 译文 译文从天边吹来阵阵凉风,你现在的心境怎么样呢? 注释 注释天末:天的尽头,指极远的地方。君子:指李白。 赏析 赏析此句以秋风起兴,对景相思,表达了诗人对李白深切的牵挂、怀念和同情。 思念 友情 写风 抒情

  • 晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。出处译文注释赏析

    晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。 出处 出自宋辛弃疾的《鹧鸪天·代人赋》 译文 译文落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔情景。 注释 注释晚日:夕阳。新绿:初春草木显现的嫩绿色。 赏析 赏析此句从写景入手,用日落、寒鸦带出一一片愁的氛围,而后笔触一转勾勒出一幅春意萌动、春情荡漾、温馨柔美的境界。“晚日寒鸦”与“柳塘新绿”,是送走行…

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信