不见李生久,佯狂真可哀。出处译文注释赏析

不见李生久,佯狂真可哀。

出处

出自唐杜甫的《不见》

译文

译文没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。

注释

注释李生:指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。佯狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。

赏析

赏析诗人将“不见”二字置于句首,表达了渴望见到李白的强烈愿望,又把“久”字放到句末,强调思念时间之长。

友情

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/8766.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
晓晓的头像晓晓
上一篇 5天前
下一篇 5天前

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信