忆与君别年,种桃齐蛾眉。出处译文注释赏析
忆与君别年,种桃齐蛾眉。 出处 出自唐李白的《独不见》 译文 译文还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。 注释 注释蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。 赏析 赏析此句回忆了思妇与丈夫分别的时刻,那时桃花已齐眉高,以“...
忆与君别年,种桃齐蛾眉。 出处 出自唐李白的《独不见》 译文 译文还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。 注释 注释蛾眉:蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。 赏析 赏析此句回忆了思妇与丈夫分别的时刻,那时桃花已齐眉高,以“...
忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。 出处 出自清纳兰性德的《虞美人·曲阑深处重相见》 译文 译文回忆起你最让我心动的一刻,是你那堪称第一的绘有折枝图样的彩色的罗裙。 注释 注释销魂:极度的愁苦或欢乐。折枝:中国花卉画技法,即不画全株,只画...
道路阻且长,会面安可知? 出处 出自佚名的《行行重行行》 译文 译文路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面? 注释 注释阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。安:怎么,哪里。知:一作“期”。 赏析 赏析此句承接上文的诗意,“阻”...
妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。 出处 出自唐张籍的《征妇怨》 译文 译文妇人一生依仗的就是儿子和丈夫,同在一起就是贫贱心里也满足。 注释 注释依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。 赏析 赏析此句描写了征妇设想与丈夫、儿子共...
买得一枝春欲放。 出处 出自宋李清照的《减字木兰花·卖花担上》 译文 译文买得一枝含苞待放的花。 注释 注释春:这里指花。 赏析 赏析此句选取了词人买花的一个镜头,她手执鲜花,满怀深情地进行欣赏,“春欲放”三字,表达了她对花儿、春天的热爱。...
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。 出处 出自清曹雪芹的《终身误》 译文 译文人人都称赞与宝钗这门美满的婚姻,但我念念不忘的是与黛玉的前世之盟。 注释 注释金玉:珍宝的通称,比喻珍贵和美好。良姻:好姻缘。 赏析 赏析“金玉良姻”指符合封建秩序...
腰中双绮带,梦为同心结。 出处 出自南北朝萧衍的《有所思》 译文 译文我腰襟上佩戴的两条绸带,在梦中变作了同心结。 注释 注释绮带:绸带。同心结:用锦带制成的菱形连环回文结,表示恩爱二之意 赏析 赏析此句表现了诗人与意中人结为夫妻的愿望,以...
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。 出处 出自唐和凝的《天仙子·柳色披衫金缕凤》 译文 译文仙女穿着深绿色的衣衫,上面有丝绣成的凤凰图形,纤纤玉手拨弄着红豆,双眉微皱,眼中含情。 注释 注释柳色:深绿色。金缕凤:用金丝绣成的凤...
之子于归,宜其室家。 出处 出自佚名的《桃夭》 译文 译文这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。 注释 注释之子:这位姑娘。于归:女子出嫁;于,虚词,无实义。宜:和顺、亲善。 赏析 赏析此句洋溢着喜悦的气氛,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和...
妾发初覆额,折花门前剧。 出处 出自唐李白的《长干行二首》 译文 译文我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。 注释 注释覆:盖过、盖住。 赏析 赏析诗人通过生动具体的生活侧面的刻画,为读者描绘了一幅幅鲜明生动的画面,凸显出女童的活泼可爱。...
无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。 出处 出自唐皇甫松的《采莲子·船动湖光滟滟秋》 译文 译文姑娘没来由地抓起一把莲子,向那少年抛掷过去。猛然觉得被人远远地看到了,她因此害羞了半天。 注释 注释无端:无故,没来由。 赏析 赏析此句描写了女子向...
君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。 出处 出自宋林逋的《相思令·吴山青》 译文 译文你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。 注释 注释罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形...