友情

  • 南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。出处译文注释赏析

    南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。 出处 出自宋范成大的《横塘·南浦春来绿一川》 译文 译文春天到来的时候,这满塘的池水就变绿了,但水上的石桥和水边的红塔旧色依然。 注释 注释南浦:泛指送别之处。 赏析 赏析此句通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,南浦,泛指送别友人的河边,石桥朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子,想到友人乘春光而去,诗人不禁黯然神伤。 春天 …

  • 荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。出处译文注释赏析

    荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。 出处 出自唐孟浩然的《送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴》 译文 译文两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去的时候正值春江水满,烟波浩渺。 注释 注释荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带,吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带,荆吴在这里泛指江南。为:一作“连”。春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。 赏析 赏析此句语…

  • 莫避春阴上马迟。春来未有不阴时。出处译文注释赏析

    莫避春阴上马迟。春来未有不阴时。 出处 出自宋辛弃疾的《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》 译文 译文不要因为春天的阴翳而逗留,春天哪有没有阴翳的时候。 注释 注释避:躲开,回避。 赏析 赏析此句写得别有意趣,词人劝勉欧阳国瑞不要再因“春阴”而逗留不去,其“上马迟”的真实原因,一是留恋故乡和友人,二是因为畏怯前途难料,世路坎坷。 春天 友情

  • 蜀魄关关花雨深,送师冲雨到江浔。出处译文注释赏析

    蜀魄关关花雨深,送师冲雨到江浔。 出处 出自唐贯休的《春送僧》 译文 蜀魄关关花雨深,送师冲雨到江浔。 不能更折江头柳,自有青青松柏心。 注释 赏析 春天 写雨 友情

  • 丹阳郭里送行舟,一别心知两地秋。出处译文注释赏析

    丹阳郭里送行舟,一别心知两地秋。 出处 出自唐严维的《丹阳送韦参军》 译文 译文在丹江外城边上送别行舟,今天一别你我各在两地悲愁。 注释 注释丹阳:地名。郭:古代在城外围环城而筑的一道城墙。行舟:表示友人将从水路离去。别:离别。 赏析 赏析此句“丹阳郭里”交代了送行地点,“行舟”表明友人将从水路离去,千种离情,万般愁绪,一齐涌上诗人心头,“一别心知两地秋”中…

  • 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。出处译文注释赏析

    休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 出处 出自唐李商隐的《寄令狐郎中》 译文 译文请别问我这个梁园旧客生活的甘苦,我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。 注释 注释梁园:梁孝王在梁地大兴土木,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。 赏析 赏析此句转写诗人自己目前的境况,诗人因丁母…

  • 何因不归去?淮上有秋山。出处译文注释赏析

    何因不归去?淮上有秋山。 出处 出自唐韦应物的《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》 译文 译文为何我不与故人同归去?因为淮上风景秀美的秋山。 注释 注释何因:什么缘故,为什么。淮:水名,源于中国河南省桐柏山,流经安徽、江苏两省入洪泽湖,简称“淮”。 赏析 赏析此句以反诘作转,以景色作结,结尾给人留下了回味的余地。 秋天 友情

  • 相逢秋月满,更值夜萤飞。出处译文注释赏析

    相逢秋月满,更值夜萤飞。 出处 出自隋王绩的《秋夜喜遇王处士》 译文 译文在这月圆的秋夜,恰与老友王处士相遇,更有星星点点的秋萤穿梭飞舞。 注释 注释萤:萤火虫。 赏析 赏析此句描写了一幅溶溶明月、点点流萤所组成的山村秋夜画图,借助“相逢”、“更值”等感情色彩浓郁的词语的点染,表达出诗人沉醉于眼前美好景色中的快意微醺,以及与友人同游同赏、得意忘言的心境。 秋…

  • 今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。出处译文注释赏析

    今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。 出处 出自唐王之涣的《九日送别》 译文 译文今日是重阳节,暂时还能同饮香醇的菊花酒,明日就要像断梗的飞蓬一样分别而各自漂泊了。 注释 注释断蓬:犹飞蓬。比喻漂泊无定。 赏析 赏析此句言近而旨远,语平而情深,重阳节本是登高、团聚的节日,而如今故人稀少,又将送之归去,诗人以“断蓬”比喻自己与友人的境地,表达出离别的凄苦之情。 秋…

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信