字词解释 课文翻译
1.幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
无从:没有办法。 致:得到。 每:常常。 假借:借。屈:弯曲。弗之怠:即”弗怠之”,不懈怠,指不放松抄录书。走:跑。逾约:超过约定期限。以是:因此。遍观:广泛地阅读。既加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用”冠”或”加冠”表示年已二十。 道:学说。 硕师:学问渊博的老师。趋:快步走。从乡之先达执经叩问:拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。叩问,请教。从:向。德隆望尊:道德声望高。填:挤满。稍降辞色:把言辞和脸色略变得温和一些。稍,略微。辞色,言辞和脸色。援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵来请教。表示专心而恭敬。或:有时。叱咄:训斥,呵责。至:周到。复:回答,答复。这里是辩解的意思。俟:等待。虽:虽然。卒:终于。
译文:我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又忧虑没有大师、名人交往。曾经跑到百里以外捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,向他请教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句辩解的话;等到他高兴了,就又去请教。所以虽然愚笨,但终于能够有所收获。
2.当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子。穷冬:深冬,隆冬。穷,极。 皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。 舍:这里指客舍。 四支僵劲:四肢僵硬。支,同”肢”。媵人: 侍婢。这里指旅舍中的仆役。 持汤沃灌:拿了热水来洗濯。汤,热水。沃,浇。和:暖。寓逆旅,主人日再食:寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭。逆旅,旅店。食,供养,给……吃。被绮绣:穿着华丽的丝绸衣服。被,同”披”。绮,有花纹或图案的丝织品。绣,绣花的衣服。 缨:系帽的带子。腰:用作动词,在腰间佩戴。容臭:香袋。臭,香气。烨然:光彩鲜明的样子。缊袍敝衣:破旧的衣服。缰,乱麻。
敝,破。慕艳:羡慕。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。口体之奉,指吃穿的供给。耄老:年老。语出《礼记·曲礼上》:”八十九十曰耄。”预君子之列:意思是做了官。预,参与。君子,这里指有官位的人。宠光:恩宠光耀。缀:跟随。日侍坐备顾问:每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问。谬称其氏名:错误地称说我的姓名。这是自谦的说法。
译文:当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在客舍里,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一点不羡慕他们,因为心中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上其他的人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。现在我虽然年老,没有什么成就,犹且有幸参与到君子行列里,而承蒙皇上的恩宠眷顾,跟随公卿大人后面,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,四海之内也错误地称道我的姓名,何况才能超过我的人呢?
3.今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
太学:我国古代设在京城的最高学府。元、明、清时期不设太学,设国子学或国子监。县官:这里指朝廷。廪稍:公家按时供给的粮食。裘葛:冬天的皮衣和夏天的葛衣。泛指四时衣服。葛,多年生草本植物,茎皮可制葛布。这里指葛衣,即用葛布制成的夏衣。遗:给予,赠送。馁:饥饿。司业、博士:都是古代学官名。假诸人:即”假之于人”,向别人借。诸,相当于”之于”。
译文:现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给膳食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑了:坐在高大的屋子里诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业、博士做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教而得不到指导的情况了;凡是应该有的书都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。如果他们的学业还有不精通,品德还有没养成的,如果不是天资低下,就是用心不像我那样专一罢了,哪里是别人的过失呢?
4.东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉!
流辈:同辈。朝京师:这里指退休后进京朝见皇帝。谒:拜见。撰长书以为贽:写了一封长信作为礼物。贽,初次进见尊者时所持的礼物。论辨:议论辩驳。辨,同”辩”。言和而色夷:言辞谦和,脸色平易。诋:诋毁,毁谤。夸际遇之盛而骄乡人:夸耀自己的际遇好(指得到皇帝的赏识重用)而在同乡面前表示骄傲。
译文:东阳县的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同人十分称赞他的贤能。我到京师朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,写了一封长信作为见面礼,言辞很顺畅通达。同他谈论事理,言辞温和,脸色和悦。自己述说少年时用心学习很勤奋。这可以说是善于学习的了。他将要回去探望他的父母,我把过去求学的艰苦告诉了他。说我勉励乡人学习,是我的本意啊;诋毁我夸耀自己仕途得意而在同乡面前表示骄傲,是不理解我啊!
练习检测
一、默写。
1.既加冠, 益慕圣贤之道 。
2.录毕,走送之,不敢稍逾约表现出宋濂不但刻苦,还坚守信用,决不耽误还书的日期。
3.宋濂在《送东阳马生序》中用“ 援疑质理 , 俯身倾耳以请 ”两句形象地写出了自己求学时积极提问、专心恭敬地向老师请教的情形。
4.写出从师求教道路之辛苦的句子:负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动。
5.为什么作者在众多富有的同学中能略无慕艳意:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
5.宋濂在《送东阳马生序》中,讲述求学遭到“先达”训斥的时候,自己“ 色愈恭 , 礼愈至 , 不敢出一言以复 ”,这是为了劝勉马生重视礼仪、虚心学习。
7.本文揭示了怎样的道理:其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
二、问答题。
1.作者从哪几个方面来讲述自己的求学之难?他是如何克服的?
①求书难,作者家贫,用借书,抄书的办法来克服。②求师难,作者用跑远路,拜名师,虚心求教的办法来克服。③生活苦,作者历尽苦寒,破衣粗食,但他以内心的充足、精神的强大来克服这一困难。
2.文中多处运用对比,请找出来,谈谈这样写的好处。
①“乡之先达”的倨傲粗暴,与作者的谦卑恭敬形成对比,突出作者一心向学,虚心求教的学习态度。
②“同舍生”的豪华装束,与作者的“缊袍敝衣”形成鲜明对比,突出作者的内心的充实和强大。
③太学生优越的学习条件,与作者求学的种种艰辛形成对比,突出专心求学的重要性。
通过对比,突出作者自己求学的艰苦,以此表现自己求学的专心,说明业有所精、学有所成,关键在于用心专一,勉励马生珍惜太学优越条件,刻苦学习。总之,作者通过鲜明对比,突出了中心,增强了文章的说服力和感染力。
3.从本文看,作者有哪些可贵的精神品质?
勤奋好学,不怕艰苦;虚心求教,学业有成;粗食敝衣,乐在其中;谦虚谨慎,不骄不躁;关心后学,谆谆教诲。
4.本文是劝学中的名篇,文中作者是如何劝勉马生努力学习的?
作者现身说法,运用对比说理的方式,以自己的求学经历劝勉马生珍惜现在的良好条件,勤奋学习。语言简洁朴实,但情真意切,语重心长。
5.文章在写作上有什么特点?
①运用对比手法,如自己与同舍生生活条件的对比,自己求学时的艰难与太学生优越条件的对比,突出自己求学的勤奋和专心。②多种表达方式综合运用。本文以记叙为主,兼有描写、议论、抒情,情真意切,很有感染力。
