郎骑竹马来,绕床弄青梅。出处译文注释赏析
郎骑竹马来,绕床弄青梅。 出处 出自唐李白的《长干行二首》 译文 译文你骑着竹马过来,围绕井栏旋转奔跑,我用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝。 注释 注释床:井栏,后院水井的围栏。 赏析 赏析此句形象地描绘了男童、女童之间幼稚的游戏场景,表...
郎骑竹马来,绕床弄青梅。 出处 出自唐李白的《长干行二首》 译文 译文你骑着竹马过来,围绕井栏旋转奔跑,我用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝。 注释 注释床:井栏,后院水井的围栏。 赏析 赏析此句形象地描绘了男童、女童之间幼稚的游戏场景,表...
墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。 出处 出自唐白居易的《井底引银瓶·止淫奔也》 译文 译文我在墙头你在马上遥相对望,一看见君就知道已经有断肠的相思。 注释 注释遥:遥遥地。 赏析 赏析此句写男女主人公一见钟情的情形,表现了痴情女子的天真和纯...
鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。 出处 出自佚名的《一树梨花压海棠》 译文 译文鸳鸯被子里有情人成双,一树梨花盛开压过海棠花。 注释 注释鸳鸯:指饰物上的鸳鸯图案。 赏析 赏析此句语言幽默诙谐,用来调侃老年丈夫娶年轻妻子。 爱情 抒情
今夕何夕,见此良人? 出处 出自佚名的《绸缪》 译文 译文今夜究竟是什么夜晚?见此良人真欢欣。 注释 注释夕:夜晚。 赏析 赏析此句语言活脱风趣,极富有生活气息,特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情。 爱情...
既见君子,云胡不喜。 出处 出自佚名的《风雨》 译文 译文风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。 注释 注释胡:何。 赏析 赏析此句写怀人的女子意外地“既见”了久别的情郎,渲染她“既见”之时的喜出望外之情。 爱情 抒情
窈窕淑女,君子好逑。 出处 出自佚名的《关雎》 译文 译文贤良美好的女子,是君子的佳偶。 注释 注释窈窕淑女:贤良美好的女子。窈窕:文静美好的样子;窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑女:善良美好的女子。好逑:好的配偶,逑,“...
一寸柔肠情几许?薄衾孤枕,梦回人静,彻晓潇潇雨。 出处 出自宋惠洪的《青玉案·丝槐烟柳长亭路》 译文 译文一寸柔肠中蕴藏着多少深情?如今只有薄被孤枕与我相伴,午夜梦回醒来正是夜深人静,拂晓之时,窗外春雨潇潇。 注释 注释一寸柔肠:是行者想到...
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。 出处 出自佚名的《上邪》 译文 译文天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。 注释 注释上:指天。邪:语气助词,表示感叹。相知:相爱。命:古与“令”字通,使。衰:衰减、断绝。 赏析 赏析“上邪”三句,笔势...
一生一代一双人,争教两处销魂。 出处 出自清纳兰性德的《画堂春·一生一代一双人》 译文 译文明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。 注释 注释争教:怎教。销魂:形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。 赏析 赏析此句明白如话,无丝毫的...
不茶不饭,不言不语,一味供他憔悴。 出处 出自清蜀妓的《鹊桥仙·说盟说誓》 译文 译文喝不下茶,吃不下饭,终日不言语,只因太思念他才会这般憔悴。 注释 注释一味:这里指思念。 赏析 赏析此句连用四个“不”字,“不茶,不饭,不言,不语”,以表...
斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。 出处 出自唐刘禹锡的《潇湘神·斑竹枝》 译文 译文斑竹枝啊斑竹枝,泪痕点点寄托着相思。 注释 注释斑竹:即湘妃竹,相传舜崩苍梧,娥皇、女英二妃追至,哭啼极哀,泪染于竹,斑斑如泪痕,故谓“斑竹”。 赏析 赏析...
我心匪石,不可转也。 出处 出自佚名的《柏舟》 译文 译文我心并非卵石圆,不能随便来滚转。 注释 注释匪:不,不是。 赏析 赏析此句语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚,写出女主人公对爱情坚贞不屈的态度,这份决不屈挠的尊严值得人敬佩。 爱情 抒情