思念
-
寒灯思旧事,断雁警愁眠。出处译文注释赏析
寒灯思旧事,断雁警愁眠。 出处 出自唐杜牧的《旅宿》 译文 译文对着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。 注释 注释寒灯:昏冷的灯火。思旧事:思念往事。断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。 赏析 赏析此句融情于景,描绘了一幅寒夜思乡图,渲染出孤清冷寂的气氛,表现出羁旅之人的深深愁绪。 思念 思乡
-
后夜相思,尘随马去,月逐舟行。出处译文注释赏析
后夜相思,尘随马去,月逐舟行。 出处 出自宋刘过的《柳梢青·送卢梅坡》 译文 译文后半夜的相思,心像飞尘一样时时紧跟在友人的马后,又像明月一样处处追随在友人的舟旁。 注释 注释尘:飞尘。 赏析 赏析词人化用苏味道《正月十五夜》中“暗尘随马去,明月逐上来”和贺铸《惜双双》中“明月多情随柁尾”之句意,表达分别之后自己的心像马后的飞尘和天上的明月一样,仍紧紧追随着…
-
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。出处译文注释赏析
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。 出处 出自唐李忱的《吊白居易》 译文 译文你的文章天下闻名,我禁不住思念你而愈加难过了。 注释 注释怆然:悲伤的样子。 赏析 赏析此句是对白居易诗歌的赞美,写他的诗歌人人传唱,妇孺皆知,表达诗人对白居易的哀思和怀念。 思念 伤感 悼亡
-
梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。出处译文注释赏析
梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。 出处 出自宋晏几道的《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》 译文 译文做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。 注释 注释梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体。惯得:纵容,随意。拘检:检束,拘束。谢桥:唐宰相李德裕的侍妾谢秋娘是当时著名的歌妓,李曾作《谢秋娘》悼念她,后世因以“…
-
春来秋去相思在,秋去春来信息违。出处译文注释赏析
春来秋去相思在,秋去春来信息违。 出处 出自唐鱼玄机的《闺怨》 译文 译文春来秋去,景物变换,相思之情仍在,光阴似箭仍没有夫君的消息。 注释 注释春来秋去:春天到来,秋天过去,形容岁月流逝。 赏析 赏析此句描写了思妇等到光阴荏苒,还是得不到爱人回心转意的消息,这种无望的期待更增加了诗的悲凉气氛。 思念 爱情 伤感 闺怨
-
愁云淡淡雨潇潇。暮暮复朝朝。出处译文注释赏析
愁云淡淡雨潇潇。暮暮复朝朝。 出处 出自宋石孝友的《眼儿媚·愁云淡淡雨萧萧》 译文 译文愁云淡淡,小雨淅淅沥沥,雨声日日夜夜传入耳畔,让人生愁。 注释 注释愁云:谓色彩惨淡,望之易于引发愁思的烟云。潇潇:小雨貌。 赏析 赏析此句连用四组叠字,烘托气氛,渲染了凄清的环境,流露出词人失落寂寞之情。 思念 写雨 伤感
-
三更月,中庭恰照梨花雪。出处译文注释赏析
三更月,中庭恰照梨花雪。 出处 出自宋贺铸的《子夜歌·三更月》 译文 译文深夜的月光照着庭中的梨花如同冬日的白雪。 注释 注释三更:指半夜十一时至翌晨一时。中庭:庭院;庭院之中。 赏析 赏析此句直写三更之月,对应词题,形象地刻画出一幅静逸美景:皎洁的月光,映照如银似雪的梨花上,辉映出了一片银白的世界。 思念 月亮 伤感 闺怨
-
芭蕉不展丁香结。出处译文注释赏析
芭蕉不展丁香结。 出处 出自宋贺铸的《石州慢·薄雨收寒》 译文 译文如同芭蕉卷曲丁香打结重重。 注释 注释丁香结:丁香的花蕾。 赏析 赏析此句描写雨后的芭蕉与丁香,明是写景,实是写情,以景衬情,透露出词人的愁之深,愁之切。 思念 爱情 伤感
-
情知已被山遮断,频倚阑干不自由。出处译文注释赏析
情知已被山遮断,频倚阑干不自由。 出处 出自宋辛弃疾的《鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁》 译文 译文明明知道你我已被山峦所阻隔,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。 注释 注释情知:深知;明知。阑干:栏杆。 赏析 赏析此句描摹了女主人公倚栏眺望的情态,进一步凸显了女主人公的痴情,颇有“神余言外”之妙。 思念 爱情
-
鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。出处译文注释赏析
鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。 出处 出自宋晏殊的《无题·油壁香车不再逢》 译文 译文想寄封信告诉你,这层层的山,道道的水,又怎能到得了你的手中? 注释 注释鱼书:指书信。何由达:即无法寄达。水远山长:形容天各一方,重重阻隔。 赏析 赏析此句看似寻常平直,却是全诗中决绝语,最为沉痛哀怨,诗人由设问自答作结,流露出缠绵悱恻的情致。 思念