思念

  • 对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。出处译文注释赏析

    对酒卷帘邀明月,风露透窗纱。 出处 出自宋苏轼的《少年游·润州作》 译文 译文卷起帘子举起杯,邀明月作伴,可是风露又乘隙而入,透过窗纱,扑入襟怀。 注释 注释“对酒”句:写月下独饮。 赏析 赏析词人本想对酒邀月以慰寂寥,不意反惹惆怅,隐隐流露出词人的恋家思归之情。 思念

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 浮云终日行,游子久不至。出处译文注释赏析

    浮云终日行,游子久不至。 出处 出自唐杜甫的《梦李白二首·其二》 译文 译文天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。 注释 注释浮云:喻游子飘游不定。游子:此指李白。 赏析 赏析此句以比兴领起: “浮云终日行,游子久不至”,意思是说浮云可见,而游子 (李白) 却不可见,充满着对友人的思念之情。 思念 写云

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 人道海水深,不抵相思半。出处译文注释赏析

    人道海水深,不抵相思半。 出处 出自唐李冶的《相思怨》 译文 译文人们都说海水最深,但海的深度不及我思念的一半。 注释 注释不抵:不及,比不上。 赏析 赏析诗人用比喻的手法,以深水喻相思,可谓具体、形象,可见彼此的情爱相思渺茫无际,写得颇具情致。 思念 爱情

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。出处译文注释赏析

    竹坞无尘水槛清,相思迢递隔重城。 出处 出自唐李商隐的《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》 译文 译文骆氏亭外竹林环绕,雨后亭外景物焕然一新。相思之情啊飞向远方,可却隔着重重的高城。 注释 注释竹坞:丛竹掩映的池边高地。水槛:指临水有栏杆的亭榭,此指骆氏亭。迢递:遥远的样子。重城:一道道城关。 赏析 赏析此句描绘出骆氏亭的清幽雅洁,故牵动了诗人的故旧之思,相思本无形之物…

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 江南忆,最忆是杭州。出处译文注释赏析

    江南忆,最忆是杭州。 出处 出自唐白居易的《忆江南词三首》 译文 译文有关江南的回忆,最能唤起追思的是杭州。 注释 注释忆:回想,想念。 赏析 赏析此句诗人直抒胸臆,直白地道出对杭州美景的赞美和对杭州安适生活的怀念。 思念

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 终日望君君不至,举头闻鹊喜。出处译文注释赏析

    终日望君君不至,举头闻鹊喜。 出处 出自唐冯延巳的《谒金门·风乍起》 译文 译文整日思念心上人,但始终不见心上人的踪影,正在愁闷时,忽然听到喜鹊的叫声。 注释 注释举:仰起。 赏析 赏析此句描写了贵族少妇在春日思念丈夫的百无聊赖的景况,喜鹊勾起了思妇的期待之心,但她的期望有没有实现,词人并没明写,给读者留下想象的空间,显得耐人寻味。 思念 爱情 写鸟

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 君是南山遗爱守,我为剑外思归客。出处译文注释赏析

    君是南山遗爱守,我为剑外思归客。 出处 出自宋苏轼的《满江红·江汉西来》 译文 译文你是在陕州留有爱民美誉的通判,我却是思乡未归的浪子。 注释 注释南山:终南山,在陕西,朱寿昌曾任陕州通判,故称。遗爱:指有惠爱之政引起人们怀念。剑外:四川剑门山以南,苏轼家乡四川眉山,故自称剑外来客。 赏析 赏析词人以“南山遗爱守”称友人,自称“剑外思归客”,既赞美了友人朱寿…

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。出处译文注释赏析

    别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。 出处 出自唐张泌的《寄人》 译文 译文别后思念深深,经常梦到你家,院中风景依旧,小廊曲阑仍在。 注释 注释谢家:泛指闺中女子,晋谢奕之女谢道韫、唐李德裕之妾谢秋娘等皆有盛名,故后人多以“谢家”代闺中女子。回合:回环、回绕。阑:栏杆。 赏析 赏析“别梦依依到谢家”写诗人与情人梦中重聚,难舍难离;“小廊回合曲阑斜”写依旧是当年环…

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 去年花里逢君别,今日花开又一年。出处译文注释赏析

    去年花里逢君别,今日花开又一年。 出处 出自唐韦应物的《寄李儋元锡》 译文 译文去年那花开时节我们依依惜别,如今又是花开时节,我们分别已一年。 注释 注释逢君:遇到。 赏析 赏析诗人触景生情,花开花落,引发了诗人对茫茫世事的感慨,以花开一年比衬,不仅显出时光匆匆,更流露出别后境况萧索的意味。 思念 离别 友情

    诗文名句 2025年11月25日
    00
  • 一日不见,如三月兮!出处译文注释赏析

    一日不见,如三月兮! 出处 出自佚名的《子衿》 译文 译文那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊! 注释 注释兮:用在句末或句中,表示感叹语气,相当于现代汉语的“啊”。 赏析 赏析此句直露地表白主人公思念的情绪,后人并将这一情感浓缩为“一日三秋”的成语,体现出恋人之间如胶似漆、难分难舍的恋情。 思念

    诗文名句 2025年11月25日
    00

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信