关于伤感的古诗词
-
任酒花白,眼花乱,烛花红。出处译文注释赏析
任酒花白,眼花乱,烛花红。 出处 出自宋苏轼的《行香子·秋与》 译文 译文任凭它酒花白、眼花乱、烛花红。 注释 注释酒花:浮在酒面上的泡沫。烛花:蜡烛燃烧时烛心结成的花状物。 赏析 赏析此句风格悲凉凄婉,情感沉郁缠绵,词人任凭酒花雪白,眼花缭乱,烛花火红,刻画出词人狂放不羁的醉态,强烈地表现出伤感之情。 伤感
-
三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!出处译文注释赏析
三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急! 出处 出自宋李清照的《声声慢·寻寻觅觅》 译文 译文喝三杯两杯淡酒,怎么能禁得起傍晚的寒风紧吹? 注释 注释怎敌他:对付,抵挡。晚:一本作“晓”。 赏析 赏析此句写词人借酒浇愁的情状,渲染出凄凉萧瑟的氛围,展现出词人的层层哀怨。 伤感
-
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。出处译文注释赏析
水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。 出处 出自宋张先的《天仙子·水调数声持酒听》 译文 译文手执酒杯细听那《水调歌》声声,一觉醒来午间醉意虽消,愁却未曾消减。 注释 注释水调:曲调名。 赏析 赏析词人想借听歌饮酒来解愁,在吃了几杯闷酒以后便昏昏睡去,一觉醒来,醉意虽消,愁却未曾增减,流露出词人无法排遣的愁苦。 伤感
-
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。出处译文注释赏析
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 出处 出自唐白居易的《长恨歌》 译文 译文春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。 注释 注释桃李:桃花李花,这里泛指春天之景。 赏析 赏析诗人以美丽的春景指代昔日的快乐,以萧瑟的秋景指代如今的凄凉,对比之下,更衬出人物的悲思。 伤感
-
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。出处译文注释赏析
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。 出处 出自唐张籍的《征妇怨》 译文 译文汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。 注释 注释招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式,用死者生前的衣冠代替死者入葬。 赏析 赏析此句语调幽怨而凄凉,描写了战乱年代死亡无情的主题,“招魂葬”寄托了人们对已故亲人的思念之情,引发…
-
江湖多风波,舟楫恐失坠。出处译文注释赏析
江湖多风波,舟楫恐失坠。 出处 出自唐杜甫的《梦李白二首·其二》 译文 译文江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。 注释 注释风波:风浪,比喻动荡不定或艰辛劳苦。舟楫:泛指船只。 赏析 赏析此句用简练的语言,道出江湖上的波涛汹涌和旅行者的独处之苦,表达了诗人对友人的忧心。 伤感 山水
-
花月正春风。出处译文注释赏析
花月正春风。 出处 出自唐李煜的《忆江南·多少恨》 译文 译文那时正花好月圆,春风醉人。 注释 注释花月:泛指美好的景色。 赏析 赏析此句简短五个字,点明了昔日上苑车马的喧阗和游人的兴会,渲染出热闹繁华的气氛,也正是词人曾经最无忧无虑、春风得意的时刻,梦境越是繁华热闹,梦醒后的悲哀便越是浓重。 伤感
-
梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?出处译文注释赏析
梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声? 出处 出自宋晏殊的《采桑子·时光只解催人老》 译文 译文昨夜急促的西风刮得梧桐树叶飒飒作响,月色惨淡,朦朦胧胧,我的美梦不断地被惊醒,不知何处的高楼上传来大雁凄厉的叫声。 注释 注释淡:惨淡清冷。胧明:模糊不清,此指月光不明。胧:朦朦胧胧。频:屡次。高楼雁一声:化用自唐代韩偓《生查子》中“空楼雁一声,远屏…
-
仙佛茫茫两未成,只知独夜不平鸣。出处译文注释赏析
仙佛茫茫两未成,只知独夜不平鸣。 出处 出自清黄景仁的《杂感》 译文 译文自己成仙成佛的道路渺茫,都无法成功,只能在深夜独自作诗,抒发心中的不平。 注释 注释茫茫:渺茫,模糊不清。不平:愤慨,不满。 赏析 赏析此句开门见山,诗人以自嘲的口吻,写出人生的艰难,抒发了诗人穷愁不遇、寂寞凄苦的情怀。 伤感
-
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。出处译文注释赏析
夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。 出处 出自唐张籍的《征妇怨》 译文 译文如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。 注释 注释昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。 赏析 赏析此句借一个征妇不幸遭遇的内心怨叹,反映出当时边患给人民带来的严重灾祸,反映其欲生不得欲死不能的悲苦心…