嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。出处译文注释赏析

嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。

出处

出自唐李商隐的《寄令狐郎中》

译文

译文你是嵩山云我是秦川树,长久离居;千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。

注释

注释嵩:中岳嵩山,在今河南。双鲤:代指指书信。

赏析

赏析嵩、秦指诗人自己所在的洛阳和令狐所在的长安,“嵩云秦树”化用杜甫《春日忆李白》的名句:“渭北春天树,江东日暮云。”云、树是分居两地的朋友即目所见之景,也是彼此思念之情的寄托,写出诗人与友人相互思念的情景,“迢迢”“一纸”,从对比映衬中显出对方情意的深长和诗人接读来书时油然而生的亲切感念之情。

思念 友情

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/5093.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
晓晓的头像晓晓
上一篇 5天前
下一篇 5天前

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信