我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
出处
出自元关汉卿的《一枝花·不伏老》
译文
译文我赏玩的是梁园的月亮,畅饮的是东京的美酒,观赏的是洛阳的牡丹,与我做伴的是章台的美女。
注释
注释梁园:又名“梁苑”,汉代梁孝王的园子,在今河南开封府附近,园内有池馆林木,梁王日与宾客游乐,因此后来以之泛指名胜游玩之所。东京:汉代以洛阳为东京,宋代以汴州(今开封市)为东京,辽时改南京(今辽阳)为东京。此处不必实指,元曲往往混用历史地名故实。洛阳花:指牡丹,古时洛阳以产牡丹花著名。章台柳:代指妓女。章台:汉长安街名,娼妓所居。
赏析
赏析此句语调生动活泼,具有民间曲词那种辛辣恣肆和诙谐滑稽的风格,诗人用三个连环句,表现了风月场中的各种生活,热情洋溢地展示那种自由自在、无拘无束的生活情趣。
发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/16419.html
微信扫一扫
支付宝扫一扫