欢迎光临
我们一直在努力

不见李生久,佯狂真可哀。出处译文注释赏析

不见李生久,佯狂真可哀。

出处

出自唐杜甫的《不见》

译文

译文没有见到李白已经好久,他佯为狂放真令人悲哀。

注释

注释李生:指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。佯狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。

赏析

赏析诗人将“不见”二字置于句首,表达了渴望见到李白的强烈愿望,又把“久”字放到句末,强调思念时间之长。

友情
欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 不见李生久,佯狂真可哀。出处译文注释赏析

登录

找回密码

注册