欢迎光临
我们一直在努力

西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。出处译文注释赏析

西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。

出处

出自宋阎选的《河传·秋雨》

译文

译文西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。

注释

注释稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。腻脸:指敷着脂粉的脸。双玉:两行泪。

赏析

赏析此句情辞愁苦,情景交融、浑化无迹,西风渐急,摇窗喧竹,渲染出凄厉悲凉的氛围,接着“腻脸悬双玉”直写女子粉脸垂泪的形象,可见其愁怨之情,颇具艺术感染力。

写风 竹子
欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。出处译文注释赏析

登录

找回密码

注册