欢迎光临
我们一直在努力

送元二使安西原文注释译文主题赏析

《送元二使安西》原文

[唐] 王维

渭城朝雨浥轻尘,

客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,

西出阳关无故人。

注释

  • 元二:王维的友人,排行第二,名字不详。
  • 使:出使。
  • 安西:指安西都护府,在今新疆库车附近,是唐代边疆重镇。
  • 渭城:秦时咸阳城,汉改渭城,在今陕西西安西北,是当时的送别之地。
  • 浥(yì):湿润、沾湿。
  • 客舍:旅馆,此处指送别时的居所。
  • :谐音 “留”,古人常折柳送别,表挽留、惜别之意。
  • 阳关:在今甘肃敦煌西南,是古代通西域的要道,出阳关后即远离中原,故人稀少。

译文

渭城清晨的细雨,沾湿了路上的轻尘;

旅馆周围的柳树,被雨水洗得格外青翠清新。

请你再喝尽这一杯送别酒吧;

等一路向西出了阳关,就再也碰不到老朋友了。

主题

这首诗是王维送别友人元二出使安西时所作,以 “送别” 为核心,既抒发了与友人分别的不舍与牵挂,也暗含了对友人远赴边疆、前路孤寂的担忧,将真挚的友情融于淡远的景致与朴素的劝酒语中。

赏析

  1. 景中藏情,以景衬别前两句写 “朝雨浥尘”“柳色新” 的渭城清晨:细雨洗去尘嚣,柳树因雨更青,看似清新明快的景致,实则藏着 “柳” 的惜别意象,以 “乐景衬哀情”,为后文的送别铺垫了轻愁的氛围。
  2. 以小见大,语浅情深后两句没有直接写 “不舍”,而是聚焦 “劝酒” 的细节 ——“更尽一杯酒” 的叮嘱,背后是 “西出阳关无故人” 的牵挂:一杯酒里,装着对友人前路孤寂的心疼、对相聚时光的珍惜,朴素的语言里藏着深沉的友情,平淡却极具感染力。
  3. 意境淡远,余味悠长全诗没有浓烈的情绪渲染,却以 “轻尘”“青柳”“一杯酒” 等浅淡的意象,勾勒出含蓄悠长的送别意境,让离别的惆怅在平淡的笔触中慢慢晕开,是 “盛唐送别诗” 含蓄委婉的经典代表,也因此被谱成《阳关三叠》,成为古代送别时的经典乐曲。
欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 送元二使安西原文注释译文主题赏析

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册