欢迎光临
我们一直在努力

《咏柳》的原文、注释、译文、主题及赏析

原文

[唐] 贺知章

碧玉妆成一树高,

万条垂下绿丝绦。

不知细叶谁裁出,

二月春风似剪刀。

注释

  • 碧玉:既指绿色的玉石,也形容柳树翠绿的颜色(“碧” 呼应柳色)。
  • 妆成:装饰、打扮成。
  • 丝绦:丝织的带子,这里比喻柳条轻柔下垂的样子。
  • :裁剪,用拟人手法写春风的 “巧”。
  • :好像。

译文

柳树像用碧玉装扮而成,亭亭玉立,

万千柳条垂落下来,如同绿色的丝绦。

不知道这纤细的柳叶是谁裁剪出来的?

原来二月的春风,就像一把灵巧的剪刀。

主题

通过描写早春柳树的姿态与柳叶的精巧,赞美了春天的生机与大自然的灵秀,体现出对早春景色的喜爱与赞美。

赏析

这首诗的妙处在于比喻与拟人的巧妙结合

  1. 多层比喻:以 “碧玉” 喻柳的色泽,以 “丝绦” 喻柳的形态,最后以 “剪刀” 喻春风,从整体到细节,让柳树的美既生动又具体;
  2. 拟人添趣:“妆成” 赋予柳树人的装扮姿态,“裁出” 把春风写成 “裁缝”,让春景有了活泼的生命力;
  3. 由景及 “工”:从柳树的美,落脚到 “春风” 的创造,既写了柳的美,也夸了春的巧,把早春的灵秀写得淋漓尽致。
欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 《咏柳》的原文、注释、译文、主题及赏析

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册