忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨。出处译文注释赏析

忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨。

出处

出自毛泽东的《蝶恋花·答李淑一》

译文

译文忽然传来“人间”打垮了国民党反动派,全国得到解放的消息,两位烈士的忠魂顿然高兴得泪流如雨。

注释

注释伏虎:指革命胜利。

赏析

赏析此句笔锋直转,嫦娥仙女正在为忠魂舞蹈之时,忽然传来人间革命胜利的好消息,两个忠魂闻之“泪飞顿作倾盆雨”,这一艺术夸张,形象而满怀激情地表现了英烈的激动之情,使英烈终于感到心灵得到了美好的告慰。

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/5495.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
晓晓的头像晓晓
上一篇 5天前
下一篇 5天前

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信