暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。出处译文注释赏析

暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。

出处

出自宋李清照的《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》

译文

译文和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,已经感觉到春天将近了。

注释

注释初破冻:刚刚解冻。柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。

赏析

赏析此句词人将视角放在室外,由春景落笔,见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。

春天

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/4993.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
晓晓的头像晓晓
上一篇 6天前
下一篇 6天前

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信