欢迎光临
我们一直在努力

《古朗月行(节选)》的原文、注释、译文、赏析及主题

原文(节选)

[唐] 李白

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

注释

  • 呼作:称为。
  • 白玉盘:形容月亮圆润明亮,像白色的玉盘。
  • :怀疑。
  • 瑶台:传说中神仙居住的地方(如西王母的居所),此处代指仙境。
  • 青云端:指蓝天的高处。

译文

小时候不认识月亮,把它称作 “白玉盘”。

又怀疑它是瑶台仙境里的镜子,飞悬在蓝天的云端之上。

赏析

这四句以儿童视角写对月亮的天真认知,充满浪漫的想象力:

  1. 比喻生动:用 “白玉盘”“瑶台镜” 形容月亮,既贴合月亮 “圆”“亮” 的特点,又带有童话般的美感;
  2. 神态传神:“呼”“疑” 两个动词,精准还原了孩童的天真烂漫 —— 把陌生事物直接 “称呼”,又带着好奇去 “怀疑”,画面感极强;
  3. 意境轻盈:将月亮与 “瑶台”“青云” 等仙境元素结合,让寻常的月夜变得瑰丽奇幻,尽显李白浪漫主义的诗风。

主题

通过描写童年对月亮的纯真想象,既展现了孩童眼中世界的美好与新奇,也借月光的皎洁、仙境的梦幻,寄托了对纯净、美好事物的向往。

欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 《古朗月行(节选)》的原文、注释、译文、赏析及主题

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册