欢迎光临
我们一直在努力

悯农(其二)原文注释译文赏析

一、原文

悯农(其二)

[唐] 李绅

锄禾日当午,

汗滴禾下土。

谁知盘中餐,

粒粒皆辛苦。

二、注释

  • 悯农:怜悯、同情农民(“悯” 是同情、怜悯的意思)。
  • 锄禾:给禾苗锄草。
  • 日当午:太阳正处在正午时分,形容天气炎热。
  • 盘中餐:碗里的饭食。
  • 皆:都、全。

三、译文

正午时分,农民还在田地里给禾苗锄草,

汗水一滴滴落在禾苗下方的泥土里。

有谁知道碗中那可口的饭菜,

每一粒都是农民辛勤劳动换来的啊。

四、赏析

这首诗以简洁朴素的语言,展现了农民劳作的艰辛,传递出珍惜粮食的道理:

  1. 场景写实,触动人心:前两句用 “日当午”“汗滴土” 的细节,生动描绘出盛夏正午农民劳作的辛苦,让读者直观感受到粮食的来之不易;
  2. 以小见大,引发反思:后两句通过 “谁知” 的反问,将 “盘中餐” 与 “粒粒辛苦” 关联起来,从日常饭菜落脚到农民的付出,唤起人们对劳动的尊重与对粮食的珍惜;
  3. 语言通俗,流传深远:全诗没有复杂的修辞,却以直白的叙事和强烈的情感共鸣,成为家喻户晓的劝诫诗,至今仍常被用来倡导 “节约粮食” 的美德。

这首诗虽短,却以质朴的力量,让 “珍惜劳动成果” 的道理深入人心,是唐诗中 “关注民生、贴近生活” 的经典之作。

欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 悯农(其二)原文注释译文赏析

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册