欢迎光临
我们一直在努力

《渔歌子》原文注释译文主题赏析

原文

《渔歌子》

[唐] 张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

注释

  1. 西塞山:在今浙江湖州西南(一说湖北黄石),是张志和隐居垂钓之地。
  2. 鳜(guì)鱼:一种肉质鲜美的淡水鱼,俗称 “桂鱼”。
  3. 箬(ruò)笠:用竹篾、箬叶编的斗笠。
  4. 蓑衣:用草或棕麻编的防雨外衣。

译文

西塞山前,白鹭自在地飞翔;桃花盛开,江水猛涨,这时节鳜鱼长得正肥。

一位渔翁头戴青色的斗笠,身披绿色的蓑衣,悠然垂钓,连那斜风细雨也不必回家。

主题

这首词描绘了江南春汛时的垂钓图景,通过 “白鹭、桃花、流水、鳜鱼” 与渔翁的形象,展现了自然的生机与渔者的闲适,表达了作者对自由恬淡的隐居生活的热爱与向往。

赏析

  1. 色彩与画面的融合:“白(鹭)、粉(桃花)、青(箬笠)、绿(蓑衣)” 等色彩交织,像一幅水墨淡彩画,把江南春景的清新灵动写得扑面而来。
  2. 动静结合的意境:“白鹭飞” 是动态,“桃花流水” 是流动的生机,而渔翁 “不须归” 是静态的悠然,动静相衬,让画面既鲜活又安宁。
  3. 借景抒情的闲淡:没有直接写 “乐”,却通过渔翁在斜风细雨中垂钓的状态,透出一种超脱世俗、沉醉于自然的自在心境,把 “隐居之乐” 藏在了景与行里。

西塞山的轮廓浸在晨雾里,刚泛出浅青的底色,就见一行白鹭扑棱着白翅从山尖掠过 —— 翅尖带起的风,都裹着桃花的甜香。山脚下的溪涧涨了春汛,粉艳的桃花瓣飘在水面,顺着水流打着旋儿,映得溪水都成了淡粉的绸子;藏在水纹里的鳜鱼,偶尔翻出银亮的脊背,把花瓣撞得颤了颤,显见得正是肥美的时节。

溪边的石矶上,渔翁的青箬笠沾着细碎的雨丝,绿蓑衣裹着软绵的风 —— 雨是斜斜的细针,落在蓑衣上只浸出浅淡的湿痕;风是裹着花香的软絮,吹得他鬓边的碎发轻轻晃。他握着钓竿的手没动,眼尾却跟着水面的花瓣轻扬,连钓线晃出的圈儿,都裹着 “不必急着归” 的闲淡。

风里的香、雨里的软、鱼跃的轻响,裹在一起,把这春晨的钓境,揉成了能摸得到的软和。

欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 《渔歌子》原文注释译文主题赏析

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册