欢迎光临
我们一直在努力

折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。出处译文注释赏析

折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。

出处

出自明俞彦的《长相思·折花枝》

译文

译文折下美丽的花枝,不觉又怨恨起花枝,原来打算花开时我们一起赏花共饮,谁知花开后情人一去不返不见踪影。

注释

注释准拟:打算,约定。人共卮:指饮酒定婚。卮:古代盛酒器。

赏析

赏析此句笔法简洁细腻,词人从“花”字生发,鲜花象征着美好的事物,代表着纯真的爱情,“折花枝”自然使人联想到少女的青春、活力,而“恨花枝”三字接得突兀,词人着一“恨”字,准确地刻划了折花人心灵深处的悲苦。

思念 爱情 抒情
欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 折花枝,恨花枝,准拟花开人共卮,开时人去时。出处译文注释赏析

登录

找回密码

注册