欢迎光临
我们一直在努力

陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。出处译文注释赏析

陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。

出处

出自清曹雪芹的《好了歌注》

译文

译文如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高官显贵们喝酒享乐的歌舞场地。

注释

注释笏满床:形容家中做大官的人很多。笏:一名“手板”,封建时代臣僚上朝时手中所拿的狭长板子,用象牙或木、竹片制成,可作临时记事之用。

赏析

赏析此句通过今日的落魄与昔日的繁华作对比,流露出物是人非、浮生若梦的空虚、惆怅之感,令人哀叹不已。

抒情
欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。出处译文注释赏析

登录

找回密码

注册