冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。出处译文注释赏析

冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。

出处

出自宋苏轼的《雪后书北台壁二首》

译文

译文下雪了冻得诗人两肩收起来了,都起了鸡皮疙瘩。雪地所反射的光太耀眼了,照得双眼都花了。

注释

注释银海:指雪地。生花:眼昏花。

赏析

赏析此句描绘了雪后银装素裹的壮丽景象,寒气逼人,阳光照耀下的白雪皑皑,耀眼夺目,充满了自然之美。

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/5787.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
晓晓的头像晓晓
上一篇 6天前
下一篇 6天前

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信