九环宝带光照地,不如留君双颊红。出处译文注释赏析

九环宝带光照地,不如留君双颊红。

出处

出自宋陆游的《对酒》

译文

译文纵然有权贵的宝带光芒照大地,还不如惋留您痛饮个双颊绯红。

注释

注释九环宝带:古时帝王和官僚穿常服时用的腰带,这里指佩带此种“宝带”的权贵。光照地:兼用唐敬宗时臣下进贡夜明犀,制为宝带,“光照百步”的典故。双颊红:饮酒至醉,双脸发红。

赏析

赏析“九环宝带光照地”,写权贵的光辉显耀;接下来一句,就用“不如”饮酒来否定它。用“留君双颊红”写饮酒,色彩绚丽,足以夺“九环宝带”之光,法密而辞妍,既富力量,又饶神韵。诗人扬眉舒目,将一切闲愁、一切不平与愤懑都一饮而尽。

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/19170.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
晓晓的头像晓晓
上一篇 4天前
下一篇 4天前

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信