因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。出处译文注释赏析

因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。

出处

出自清曹雪芹的《好了歌注》

译文

译文因为不满足官职大小,最后只把枷锁扛。昨天还一贫如洗,只有破袄难以御寒。今天却大富大贵,紫蟒都嫌长。人们熙熙攘攘地,好像在戏台上唱戏一样来来往往,追求着虚无缥缈的东西,反而忘记了自己的根本。

注释

注释纱帽:古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。锁枷:旧时囚系罪人的刑具。紫蟒:紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。

赏析

赏析此句说事言情更加具体形象、更冷峭无情,旨在奉劝人们,不要太在意人世间的功名利禄,儿女情长,一场辛苦为谁忙,到头来,不过是虚梦一场。

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/13399.html

(0)
晓晓的头像晓晓
上一篇 2025年11月26日 下午4:24
下一篇 2025年11月26日 下午4:24

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信