故人具鸡黍,邀我至田家。
出处
出自唐孟浩然的《过故人庄》
译文
译文老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
注释
注释具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。
赏析
赏析“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热情和两人之间的真挚的情感,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。
友情 田园
出自唐孟浩然的《过故人庄》
译文老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
注释具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍:黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。
赏析“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热情和两人之间的真挚的情感,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。