欢迎光临
我们一直在努力

【高中语文】部编版高三下册第2课《孔雀东南飞》并序 电子课文原文、文言文知识

▼译文 ▼注释 ▼文言知识▼主题思想 ▼阅读理解 ▼创作背景 ▼写作特色 ▼文学常识 ▼连续阅读
 
*孔雀东南飞 并序   汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。

  孔雀东南飞,五里一徘徊。

  “十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。便可白公姥,及时相遣归。”

  府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久。女行无偏斜,何意致不厚。”

  阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”

  府吏长跪告:“伏惟启阿母。今若遣此妇,终老不复取!”

  阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”

  府吏默无声,再拜还入户。举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”

  新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”

  鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。

  上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。

  府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”

  新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依 。

  入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。

  还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。

  阿母谓阿女:“汝可去应之。”

  阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”

  阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”

  媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。

  阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”

  阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”

  兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”

  媒人下床去。诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。

  阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”

  阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。

  府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”

  府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”

  新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!

  府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”

  阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”

  府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。

  其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。

  府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。

  两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。 ▲

 一、译文 纠错 ▼ ▲ 

  东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。

  孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。

  “我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息。三天就能在机上截下五匹布,但婆婆仍然嫌我织得慢。不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。我已经受不了你家这样的驱使,徒然留下来也没有什么用处无法再驱驰。你这就禀告婆婆,及时遣返我送我回娘家去。”

  府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而娶得这样一个好媳妇。刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄泉也相伴为伍。我们共同生活才过了两三年,这种甜美的日子只是开头还不算长久。她的行为没有什么不正当,哪里知道竟会招致你的不满得不到慈爱亲厚。”

  阿母对府吏说:“你怎么这样狭隘固执!这个媳妇不懂得礼节,行动又是那样自专自由。我心中早已怀着愤怒,你哪能自作主张对她迁就。东邻有个贤惠的女子,她的名字叫秦罗敷。她可爱的体态没有谁能比得上,我当为你的婚事去恳求。你就应该把兰芝快赶走,把她赶走千万不要让她再停留!”

  府吏直身长跪作回答,他恭恭敬敬地再向母亲哀求:“现在如果赶走这个媳妇,儿到老也不会再娶别的女子!”

  阿母听了府吏这些话,便敲着坐床大发脾气:“你这小子胆子太大毫无畏惧,你怎么敢帮着媳妇胡言乱语。我对她已经断绝了情谊,对你的要求决不会依从允许!”

  府吏默默不说话,再拜之后辞别阿母回到自己的房里。开口向媳妇说话,悲痛气结已是哽咽难语:“我本来不愿赶你走,但阿母逼迫着要我这样做。但你只不过是暂时回到娘家去,现在我也暂且回到县官府。不久我就要从府中回家来,回来之后一定会去迎接你。你就为这事委屈一下吧,千万不要违背我这番话语。”

  兰芝对府吏坦陈:“不要再这样麻烦反复叮咛!记得那年初阳的时节,我辞别娘家走进你家门。侍奉公婆都顺着他们的心意,一举一动哪里敢自作主张不守本分?日日夜夜勤劳地操作,孤身一人周身缠绕着苦辛。自以为可以说是没有什么罪过,能够终身侍奉公婆报答他们的大恩。但仍然还是要被驱赶,哪里还谈得上再转回你家门。我有一件绣花的短袄,绣着光彩美丽的花纹。还有一床红罗做的双层斗形的小帐,四角都垂挂着香囊。大大小小的箱子有六七十个,都是用碧绿的丝线捆扎紧。里面的东西都各不相同,各种各样的东西都收藏其中。人既然低贱东西自然也卑陋,不值得用它们来迎娶后来的新人。你留着等待以后有机会施舍给别人吧,走到今天这一步今后不可能再相会相亲。希望你时时安慰自己,长久记住我不要忘记我这苦命的人。”

  当公鸡呜叫窗外天快要放亮,兰芝起身精心地打扮梳妆。她穿上昔日绣花的裌裙,梳妆打扮时每件事都做了四五遍才算妥当。脚下她穿着丝鞋,头上的玳瑁簪闪闪发光。腰间束着流光的白绸带,耳边挂着明月珠装饰的耳珰。十个手指像尖尖的葱根又细又白嫩,嘴唇涂红像含着朱丹一样。她轻轻地小步行走,艳丽美妙真是举世无双。

  她走上堂去拜别阿母,阿母听任她离去而不挽留阻止。“从前我做女儿的时候,从小就生长在村野乡里。本来就没有受到教管训导,更加惭愧的是又嫁到你家愧对你家的公子。受了阿母许多金钱和财礼,却不能胜任阿母的驱使。今天我就要回到娘家去,还记挂着阿母孤身操劳在家里。”她退下堂来又去向小姑告别,眼泪滚滚落下像一连串的珠子。“我这个新媳妇初嫁过来时,小姑刚学走路始会扶床。今天我被驱赶回娘家,小姑的个子已和我相当。希望你尽心地侍奉我的公婆,好好地扶助他们精心奉养。每当七夕之夜和每月的十九日,玩耍时千万不要把我忘。”她走出家门上车离去,眼泪落下百多行。

  府吏骑着马走在前头,兰芝坐在车上跟在后面走。车声时而小声隐隐时而大声甸甸,但车和马都一同到达了大道口。府吏下马走进车中,低下头来在兰芝身边低声细语:“我发誓不同你断绝,你暂且回到娘家去,我今日也暂且赶赴官府。不久我一定会回来,我向天发誓永远不会辜负你。”

  兰芝对府吏说:“感谢你对我的诚心和关怀。既然承蒙你这样的记着我,不久之后我会殷切地盼望着你来。你应当像一块大石,我必定会像一株蒲苇。蒲苇像丝一样柔软但坚韧结实,大石也不会转移。只是我有一个亲哥哥,性情脾气不好常常暴跳如雷。恐怕不能任凭我的心意由我自主,他一定会违背我的心意使我内心饱受熬煎。”两人忧伤不止地举手告别,双方都依依不舍情意绵绵。

  兰芝回到娘家进了大门走上厅堂,进退为难觉得脸面已失去。母亲十分惊异地拍着手说道:“想不到没有去接你你自己回到家里。十三岁我就教你纺织,十四岁你就会裁衣,十五岁会弹箜篌,十六岁懂得礼仪,十七岁时把你嫁出去,总以为你在夫家不会有什么过失。你现在并没有什么罪过,为什么没有去接你你自己回到家里?”“我十分惭愧面对亲娘,女儿实在没有什么过失。”亲娘听了十分伤悲。

  回家才过了十多日,县令便派遣了一个媒人来提亲。说县太爷有个排行第三的公子,身材美好举世无双。年龄只有十八九岁,口才很好文才也比别人强。

  亲娘便对女儿说:“你可以出去答应这门婚事。”

  兰芝含着眼泪回答说:“兰芝当初返家时,府吏一再嘱咐我,发誓永远不分离。今天如果违背了他的情义,这门婚事就大不吉利。你就可以去回绝媒人,以后再慢慢商议。”

  亲娘出去告诉媒人:“我们贫贱人家养育了这个女儿,刚出嫁不久便被赶回家里,不配做小吏的妻子,哪里适合再嫁你们公子为妻?希望你多方面打听打听,我不能就这样答应你。”

  媒人去了几天后,那派去郡里请示太守的县丞刚好回来。他说:“在郡里曾向太守说起一位名叫兰芝的女子,出生于官宦人家。”又说:“太守有个排行第五的儿子,貌美才高还没有娶妻。太守要我做媒人,这番话是由主簿来转达。”县丞来到刘家直接说:“在太守家里,有这样一个美好的郎君,既然想要同你家结亲,所以才派遣我来到贵府做媒人。”

 兰芝的母亲回绝了媒人:“女儿早先已有誓言不再嫁,我这个做母亲的怎敢再多说?”

  兰芝的哥哥听到后,心中不痛快十分烦恼,向其妹兰芝开口说道:“作出决定为什么不多想一想!先嫁是嫁给一个小府吏,后嫁却能嫁给太守的贵公子。命运好坏差别就像天和地,改嫁之后足够让你享尽荣华富贵。你不嫁这样好的公子郎君,往后你打算怎么办?”

  兰芝抬起头来回答说:“道理确实像哥哥所说的一样,离开了家出嫁侍奉丈夫,中途又回到哥哥家里,怎么安排都要顺着哥哥的心意,我哪里能够自作主张?虽然同府吏有过誓约,但同他相会永远没有机缘。立即就答应了吧,就可以结为婚姻。”媒人从坐床走下去,连声说好!好!就这样!就这样!他回到太守府禀告太守:“下官承奉着大人的使命,商议这桩婚事谈得很投机。”太守听了这话以后,心中非常欢喜。他翻开历书反复查看,吉日就在这个月之内,月建和日辰的地支都相合。“成婚吉日就定在三十日,今天已是二十七日,你可立即去办理迎娶的事。”彼此相互传语快快去筹办,来往的人连续不断像天上的浮云。迎亲的船只上画着青雀和白鹄,船的四角还挂着绣着龙的旗子。旗子随风轻轻地飘动,金色的车配着玉饰的轮。驾上那毛色青白相杂的马缓步前进,马鞍两旁结着金线织成的缨子。送了聘金三百万,全部用青丝串联起。各种花色的绸缎三百匹,还派人到交州广州购来海味和山珍。随从人员共有四五百,热热闹闹地齐集太守府前准备去迎亲。

  亲娘对兰芝说:“刚才得到太守的信,明天就要来迎娶你。你为什么还不做好衣裳?不要让事情办不成!”

  兰芝默默不说话,用手巾掩口悲声啼,眼泪坠落就像流水往下泻。移动她那镶着琉璃的坐榻,搬出来放到前窗下。左手拿着剪刀和界尺,右手拿着绫罗和绸缎。早上做成绣裌裙,傍晚又做成单罗衫。一片昏暗天时已将晚,她满怀忧愁想到明天要出嫁便伤心哭泣。

  府吏听到这个意外的变故,便告假请求暂且回家去看看。还未走到刘家大约还有二三里,人很伤心马儿也悲鸣。兰芝熟悉那匹马的鸣声,踏着鞋急忙走出家门去相迎。心中惆怅远远地望过去,知道是从前的夫婿已来临。她举起手来拍拍马鞍,不断叹气让彼此更伤心。“自从你离开我之后,人事变迁真是无法预测和估量。果然不能满足我们从前的心愿,内中的情由又不是你能了解端详。我有亲生的父母,逼迫我的还有我的亲兄长。把我许配了别的人,你还能有什么希望!”

  府吏对兰芝说:“祝贺你能够高升!大石方正又坚厚,可以千年都不变。蒲苇虽然一时坚韧,但只能坚持很短的时间。你将一天比一天生活安逸地位显贵,只有我独自一人下到黄泉。”

  兰芝对府吏说:“想不到你会说出这样的话!两人同样是被逼迫,你是这样我也是这样受熬煎。我们在黄泉之下再相见,不要违背今天的誓言!”他们握手告别分道离去,各自都回到自己家里面。活着的人却要做死的离别,心中抱恨哪里能够说得完。他们都想很快地离开人世,无论如何也不愿苟且偷生得保全。

  府吏回到自己家,上堂拜见阿母说:“今天风大天又寒,寒风摧折了树木,浓霜冻坏了庭院中的兰花。我今天已是日落西山生命将终结,让母亲独留世间以后的日子孤单。我是有意作出这种不好的打算,请不要再怨恨鬼神施责罚!但愿你的生命像南山石一样的久长,身体强健又安康。”

  阿母听到了这番话,泪水随着语声往下落:“你是大户人家的子弟,一直做官在官府台阁。千万不要为了一个妇人去寻死,贵贱不同你将她遗弃怎能算情薄?东邻有个好女子,苗条美丽全城称第一。做母亲的为你去求婚,答复就在这早晚之间。”

  府吏再拜之后转身走回去,在空房中长叹不已。他的决心就这样定下了,把头转向屋子里,心中忧愁煎迫一阵更比一阵紧。

  迎亲的那一天牛马嘶叫,新媳妇兰芝被迎娶进入青色帐篷里。天色昏暗已是黄昏后,静悄悄的四周无声息。“我的生命终结就在今天,只有尸体长久留下我的魂魄将要离去。”她挽起裙子脱下丝鞋,纵身一跳投进了清水池。

  府吏听到了这件事,心里知道这就是永远的别离,于是来到庭院大树下徘徊了一阵,自己吊死在东南边的树枝。

  两家要求将他们夫妻二人合葬,结果合葬在华山旁。坟墓东西两边种植着松柏,左右两侧栽种梧桐。各种树枝枝枝相覆盖,各种树叶叶叶相连通。中间又有一对双飞鸟,鸟名本是叫鸳鸯,它们抬起头来相对鸣叫,每晚都要鸣叫一直叫到五更。过路的人都停下脚步仔细听,寡妇惊起更是不安和彷徨。我要郑重地告诉后来的人,以此为鉴戒千万不要把它忘。 ▲

 二、注释 纠错 ▼ ▲ 

1.
建安中:建安年间(—)。建安,东汉献帝刘协的年号。

2.
庐江:汉代郡名,郡城在今安徽潜山一带。

3.
遣:女子出嫁后被夫家休弃回娘家。

4.
云尔:句末语气词。如此而已。

5.
徘徊(pái huái):来回走动。汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。

6.
素:白绢。这句话开始到“及时相遣归”是焦仲卿妻对仲卿说的。

7.
箜篌(kōnghóu):古代的一种弦乐器,形如筝瑟。

8.
诗书:原指《诗经》和《尚书》,这里泛指儒家的经书。

9.
守节:遵守府里的规则。

10.
断:(织成一匹)截下来。

11.
大人故嫌迟:婆婆仍然嫌我织得慢。大人,对长辈的尊称,这里指婆婆。

12.
不堪:不能胜任。

13.
徒:徒然,白白地。

14.
施:用。

15.
白公姥(mǔ):禀告婆婆。白,告诉,禀告。公姥,公公婆婆,这里是偏义复词,专指婆婆。

16.
薄禄相:官禄微薄的相貌。

17.
结发:束发。古时候的人到了一定的年龄(男子岁,女子岁)才把头发结起来,算是到了成年,可以结婚了。

18.
始尔:刚开始。尔,助词,无义。一说是代词,这样。

19.
致不厚:招致不喜欢。致,招致。厚,厚待。这里是“喜欢”的意思。

20.
区区:小,这里指见识短浅。

21.
自专由:与下句“汝岂得自由”中的“自由”都是自作主张的意思。专,独断专行。由,随意,任意。

22.
贤:这里指聪明贤惠。

23.
可怜:可爱。

24.
伏惟:趴在地上想。古代下级对上级或小辈对长辈说话表示恭敬的习惯用语。

25.
取:通“娶”,娶妻。

26.
床:古代的一种坐具。

27.
会不相从许:当然不能答应你的要求。会,当然,必定。

28.
举言:发言,开口。

29.
新妇:媳妇(不是新嫁娘)。“新妇”是汉代末年对已嫁妇女的通称。

30.
报府:赴府,指回到庐江太守府。

31.
下心意:低心下意,受些委屈。

32.
勿复重(chóng)纷纭:不必再添麻烦吧。也就是说,不必再提接她回来的话了。

33.
初阳岁:农历冬末春初。

34.
谢:辞别。

35.
作息:原意是工作和休息,这里是偏义复词,专指工作。

36.
伶俜(pīng)萦(yíng)苦辛:孤孤单单,受尽辛苦折磨。伶俜,孤单的样子。萦,缠绕。

37.
谓言:总以为。

38.
卒:完成,引申为报答。

39.
绣腰襦(rú):绣花的齐腰短袄。

40.
葳蕤(wēi ruí):草木繁盛的样子,这里形容短袄上刺绣的花叶繁多而美丽。

41.
箱帘:箱,衣箱。帘,通“奁”,古代妇女梳妆用的镜匣。

42.
后人:指府吏将来再娶的妻子。

43.
遗(wèi)施:赠送,施与。

44.
会因:会面的机会。

45.
严妆:整妆,郑重地梳妆打扮。

46.
通:次,遍。

47.
蹑(niè):踩,踏,这里指穿鞋。

48.
玳瑁(dài mào):一种同龟相似的爬行动物,甲壳可制装饰品。

49.
珰(dāng):耳坠。

50.
昔作女儿时:以下八句是仲卿妻对焦母告别时说的话。

51.
野里:乡间。

52.
兼愧:更有愧于……

53.
却:从堂上退下来。

54.
扶将:扶持,搀扶。这里是服侍的意思。

55.
初七及下九:七月七日和每月的十九日。初七,指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上在院子里陈设瓜果,向织女星祈祷,祈求提高刺绣缝纫技巧,称为“乞巧”。下九,古人以每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。在汉朝时候,每月十九日是妇女欢聚的日子。

56.
隐隐:和下面的“甸甸”都是象声词,指车声。

57.
誓不相隔卿……誓天不相负:这是府吏对兰芝说的话。

58.
区区:这里是诚挚的意思,与上面“何乃太区区”中的“区区”意思不同。

59.
若见录:如此记住我。见录,记着我。见,被。录,记。

60.
纫:通“韧”,柔韧牢固。亲父兄:即同胞兄。

61.
逆:逆料,想到将来。

62.
劳劳:怅惘若失的样子。

63.
颜仪:脸面,面子。

64.
拊(fǔ)掌:拍手,这里表示惊异。

65.
子自归:你自己回来。意思是,没料到女儿竟被驱遣回家。古代女子出嫁以后,一定要娘家得到家的同意,派人迎接,才能回娘家。下文“不迎而自归”,也是按这种规矩说的责备的话。

66.
无誓违:不会有什么过失。誓,似应作“諐”。諐,古“愆(qiān)”字。愆违,过失。

67.
悲摧:悲痛,伤心。

68.
窈窕(yǎo tiǎo):容貌体态美好的样子。

69.
便(pián)言多令才:口才很好,又多才能。便言,很会说话。令,美好。

70.
丁宁:嘱咐我。丁宁,嘱咐,后写作“叮咛”。

71.
非奇:不宜,不妥。

72.
断来信:回绝来做媒的人。断,回绝。信,使者,指媒人。

73.
更谓之:再谈它。之,指再嫁之事。

74.
适:出嫁。

75.
不堪:这里是“不能做”的意思。

76.
媒人去数日……丞籍有宦官:这几句可能有文字脱漏或错误,因此无法解释清楚。这里列出部分字的意义解释:寻,随即,不久。丞,县丞,官名。承籍,承继先人的仕籍。宦官,即“官宦”,指做官的人。

77.
娇逸:娇美文雅。

78.
主簿:太守的属官。

79.
作计:拿主意,打算。

80.
量(liáng):考虑。

81.
否(pǐ)泰:都是《易经》中的卦名。这里指运气的好坏。否,坏运气。泰,好运气。

82.
义郎:男子的美称,这里指太守的儿子。

83.
其往欲何云:往后打算怎么办。其往,其后,将来。何云,这里指怎么办。

84.
处分:处置。

85.
适:依照。

86.
要(yāo):相约。

87.
渠(qú)会:同他相会。渠,他。一说是那种相会。渠,那。

88.
登即:立即。

89.
尔尔:如此如此。等于说“就这样,就这样”。

90.
府君:对太守的尊称。

91.
下官:县丞自称。

92.
缘:缘分。

93.
视历:翻看历书。

94.
六合:古时候迷信的人,结婚要选好日子,要年月日的干支(干,天干,甲乙丙丁……支,地支,子丑寅卯……)合起来都相适合,这叫“六合”。

95.
卿:你,指县丞。

96.
交语:交相传话。

97.
舫(fǎng):船。

98.
龙子幡(fān):绣龙的旗帜。

99.
婀娜(ē nuó):轻轻飘动的样子。

100.
踯躅(zhí zhú):缓慢不进的样子。

101.
青骢(cōng)马:青白杂毛的马。

102.
流苏:用五彩羽毛做的下垂的缨子。

103.
赍(jī):赠送。

104.
杂彩:各种颜色的绸缎。

105.
交广:交州广州,古代郡名,这里泛指今广东广西一带。

106.
鲑(xié):这里是鱼类菜肴的总称。

107.
郁郁:繁盛的样子。

108.
适:刚才。

109.
不举:办不成。

110.
榻(tà):坐具。

111.
晻晻(yǎnyǎn):日色昏暗无光的样子。

112.
摧藏(zàng):摧折心肝。藏,脏腑。

113.
人事不可量:人间的事不能预料。

114.
父母:这里偏指母。

115.
弟兄:这里偏指兄。

116.
日胜贵:一天比一天高贵。

117.
恨恨:抱恨不已,这里指极度无奈。

118.
日冥冥:原意是日暮,这里用太阳下山来比喻生命的终结。

119.
单:孤单。

120.
故:有意,故意。

121.
不良计:不好的打算(指自杀)。

122.
四体:四肢,这里指身体。

123.
直:意思是腰板硬朗。

124.
台阁:原指尚书台,这里泛指大的官府。

125.
情何薄:怎能算是薄情。

126.
乃尔立:就这样决定。

127.
青庐:用青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方。

128.
奄奄:通“晻晻”,日色昏暗无光的样子。

129.
黄昏:古时计算时间按十二地支将一日分为十二个“时辰”。“黄昏”是“戌时”(相当于现代的晚上时至时)。下句的“人定”是“亥时”(相当于现代的晚上时至时)。

130.
华山:庐江郡内的一座小山。

131.
交通:交错,这里指挨在一起。

132.
驻足:停步。

133.
谢:告诉。 ▲

 三、文言知识 纠错 ▼ ▲ 

通假字

1、终老不复取。(取,通“娶”,娶妻。)

2、箱帘六七十 (帘,通“奁”,女子梳妆用的镜匣。)

3、蒲苇纫如丝(纫,通“韧”,柔韧。)

4、摧藏马悲哀( 藏,通“脏”,脏腑。)


古今异义

1、汝岂得(自由)。古义:自作主张。今义:不受约束。

2、(共事)二三年。古义:共同生活。今义:一起工作。

3、(可怜)体无比 。古义:可爱。今义:值得怜悯。

4、感君(区区)怀。古义:真情挚义。今义:数量少,事物不重要。

5、何乃太(区区)。古义:愚拙。今义:数量少,事物不重要。

6、(渠)会永无缘 。古义:他。今义:水道。

7、本自无(教训)。古义:教养。今义:失败的经验。

8、(处分)适兄意。古义:处理。今义:处罚。

9、(便利)此月内。古义:吉利。今义:方便。

10、叶叶相(交通)。古义:交错相通。今义:水陆运输的总称。

11、(守节)情不移 。古义:遵守府里的规则。今义:指妇女不改变情操。

12、妾不堪(驱使)。古义:使唤。今义:强迫别人按自己意志行动。

13、自可断(来信)。古义:来送信的使者。今义:寄来的书信。

14、蹑履相(逢迎)。古义:迎接。今义:奉承,拍马。

15、勿复重(纷纭)。古义:麻烦。今义:多而杂乱。

16、(多谢)后世人 。古义:多多劝告。今义:多多感谢。

17、承籍有(宦官)。古义:官宦,做官的人。今义:太监,宦官。

18、槌(床)便大怒。古义:坐具。今义:卧具。

19、(再)拜还入府。古义:二次。今义:再次。

20、(却)与小姑别 。古义:退出来。今义:表转折。

21、便言多(令)才 。古义:美好。今义:命令。

22、(生人)作死别。古义:活着的人。今义:陌生人。

23、(奄奄)黄昏后 。古义:暗沉沉的。今义:气息将无。  


偏义复词

1、昼夜勤作息(作息:意义偏“作”,劳作。)

2、勤心养公姥(公姥:意义偏“姥”,婆婆。)

3、便可白公姥(公姥:意义偏“姥”,婆婆。)

4、逼迫兼兄弟(兄弟:意义偏“兄”,哥哥。)

5、我有亲父母(父母:意义偏“母”,母亲。)

6、我有亲父兄(父兄:意义偏“兄”,哥哥。)  


词类活用

1、仕宦于台阁 (名词“仕”作动词:做官)

2、头上玳瑁光 (名词“光”作动词:发光)

3、交广市鲑珍(名词“市”作动词:购买)

4、孔雀东南飞 (方位名词“东南”作“飞”的状语:朝东南方向)

5、手巾掩口啼 (名词“手巾”作“掩”的状语:用手巾)

6、卿当日胜贵 (名词“日”作“胜”的状语:一天天)

7、晚成单罗衫 (名词“晚”做“成”的状语:在晚上)

8、留待作遗施 (动词“遗施”做名词:遗施之物,纪念品)

9、千万不复全 (形容词“全”作动词:保全)

10、足以荣汝身 (“荣”形容词使动:使—-荣耀)

11、以此下心意 (“下”名词使动:使……委屈)

12、戒之慎勿忘 (“戒”,动词意动用法:以……为警戒)

13、时人伤之,为诗云尔(“伤”,为动:为…哀悼)

14、五里一徘徊 (名词“五里” 作动词:飞五里)

15、三日断五匹 (名词“三日”作状语,隔三日)

16、自名秦罗敷 (名词“名”作动词,取名)

17、府吏马在前 (名词“马”作动词,骑马)

18、新妇车在后 (名词“车”作动词,坐车)

19、逆以煎我怀 (动词“煎”使动用法,使……受煎熬)

20、贫贱有此女 (形容词“贫贱”作名词,贫穷、没地位的人家)

21、理实如兄言 (名词“理”作状语,按道理)

22、槌床便大怒 (名词“槌”作动词,敲)

23、便利此月内(形容词“便利”的意动用法,以…为吉利)


一词多义 




①黄泉下相见(互相)

②及时相遣归(我) 

③会不相从许(你)

④好自相扶将(她) 

⑤不得便相许(他,指县令的公子)

⑥誓不相隔卿(偏指一方)

⑦儿已薄禄相 相貌)  




①阿母谢媒人(推辞,谢绝) 

②谢家来贵门(辞别)

③多谢后世人(告诫)  




①不见复关,泣涕涟涟(看见)

②相见常日稀(见面) 

③渐见愁煎迫(表示被动,相当于“被”) 

④府吏见丁宁放在动词前,表示对自己怎么样,可译为“我”)  




①十七为君妇(作)  

②慎勿为妇死(为了)

③阿母为汝求(替) 

④为仲卿母所遣(被)

⑤为诗云尔(写)

⑥非为织作迟(因为)

⑦始尔未为久(是)




①为仲卿母所遣 (休,即女子被夫家赶回家) 

②县令遣媒来(派,动词)

③十七遣汝嫁(送,动词)  




①红罗复斗帐(双层的,夹层的) 

②便复在旦夕(回答,答复)

③幸复得此妇 (又,再)  




①始适还家门(出嫁) 

②处分适兄意(按照)

③适得府君书(刚才)

④适彼乐土(去)  


倒装句  

誓天不相负:“相”代指刘兰芝,宾语前置  

君既若见录:“见”代指刘兰芝,宾语前置  

络绎如浮云:介词结构后置句  

踯躅青骢马:主谓倒装,应为“青骢马踯躅”  

仕宦于台阁:介词结构后置,应为“于台阁仕宦”  

便复在旦夕:介词结构后置,应为“便在旦夕复”   


被动句

为仲卿母所遣:“为……所……”表被动  

同是被逼迫(被动句,“被”式)  

渐见愁煎迫(被动句,“见”式)   


省略句  

出置南窗下:“南窗”前省略介词“于”   


判断句  

汝是大家子(判断句,“是”式)▲

 四、主题思想 纠错 ▼ ▲ 

       本诗按刘兰芝和焦仲卿的别离、抗婚、殉情的悲剧发展线索来叙述,揭露了封建礼教破坏青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了刘兰芝、焦仲卿的忠贞爱情和反抗精神。 ▲

 五、阅读理解 纠错 ▼ ▲ 

1、按照故事的开端、发展、高潮、结局的脉络分析诗歌的内容结构,并拟上小标题。

    引子——开头两句:托物起兴,引出故事。

    开端——从“十三能织素”到“及时相遣归”:兰芝被遣。 

    发展——从“府吏得闻之”到“二情同依依”:夫妻誓别。 

    进一步发展——从“入门上家堂”到“郁郁登郡门”:兰芝抗婚。 

    高潮结局——从“阿母谓阿女”到“自挂东南枝”:双双殉情。 

    尾声——从“两家求合葬”到“戒之慎勿忘”:告诫后人。 


2、诗歌开头的两句“孔雀东南飞,五里一徘徊”起什么作用?                         

    ①作者为什么不说“乌鸦东南飞,五里一徘徊”或者是“麻雀东南飞,五里一徘徊”? 

    或曰“孔雀漂亮,给人美感”,或曰“乌鸦不吉利,缺乏美感”, 或曰“意象选择也要注意观感”等。关注诗歌意象的选择。 

    ②孔雀东南飞,是单飞呢,还是双飞呢?

     单飞,即作者以孔雀失偶来喻夫妻的别离。

    ③开头两句的作用。

     比兴手法,用在开篇作用:先言他物以引起所咏之物,引起下文(借鸟起兴,是我国古代民歌传统手法);以美禽失偶来喻夫妻别离,营造了一种“黯然销魂者,唯别而已”的离愁别绪,渲染了缠绵哀伤的气氛;孔雀之单飞,暗示夫妻之别离,奠定了全诗悲剧的感情色彩。 


3、诗歌以刘兰芝自请遣归的陈辞作为开篇,开门见山地揭示出她同焦母之间的矛盾。兰芝自述她十三岁至十七岁待字闺中的生活经历,这是一种什么手法?意在表明什么? 

     铺陈排比。自述生活经历,一方面表明兰芝有着良好的家庭教养及文化修养,是个多才多艺的女子;另一方面证明“女行无偏斜”,焦母对她的责难毫无道理。 


4、体味“非为织作迟……及时相遣归”这几句话中表现出来的人物性格。 

     从兰芝的陈述中,可以看出她那决不忍辱苟且的刚强性格;从“君家妇难为”和“徒留无所施”等直白中,可看出她对造成事端的原委和事态的发展有着清醒的认识,准确的判断,这是一个头脑清醒又具有强烈反抗精神的古代女性形象。


5、概说这部分写了哪几个方面的内容? 

    三个方面:仲卿对兰芝自请遣归的态度;兰芝遣归时打扮及她和婆婆、小姑的告别;兰芝和仲卿话别,相约来日。 


6、体味仲卿跟母亲及兰芝的对话,谈谈其作用。 

    第一,通过仲卿之口证实兰芝是无辜被遣,并表现了兰芝和仲卿夫妻恩爱。 

    第二,初次展示了焦仲卿懦弱的性格。他虽然很爱兰芝,对爱情忠贞不二,但在他母亲的逼迫下,不敢反抗,只好休了兰芝,对未来还抱有一丝幻想。 

    第三,塑造了一个专断蛮狠,顽固而有心计的封建家长形象。焦母对儿子的请求,不为所动,反而勃然大怒:“小子无所畏,何敢助妇语?吾已失恩义,会不相从许!”显得专断而又顽固。但也颇有心计,训斥之后又抚慰仲卿:“东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求。”企图以此打动仲卿,动摇他对爱情的专一态度。 


7、朗诵“鸡鸣外欲曙……涕落百余行”这一部分,讨论:这一部分写兰芝严妆,和婆婆告别,和小姑告别,有何作用? 

      兰芝严妆:运用一连串的夸张性的铺陈排比,旨在写她的美,更表现了她的从容镇定。兰芝用自己的美,向丈夫表达了自己对他的爱,向婆婆表示了她的无辜和坚强。 

      和婆婆告别:表现了她从容镇定,不卑不亢,“本自无教训,兼愧贵家子,”这番话表面上是自谦自责,实际上是柔中寓刚,与那个“怒不止”的婆婆在修养和性格上形成鲜明的对照。 

      与小姑告别:“泪落连珠子。”因为她看着小姑长大,现在一旦离别,不觉悲从中来,这泪水中既有同小姑朝夕相伴的深情,也有对自己无端被遣归的悲愤。而一旦登车去,那无法抑制也无须再掩饰的悲伤使她终于失声痛哭起来。至此,兰芝那倔强而又善良的性格以及她对小姑、对仲卿依依难舍的深情得到了细腻而又充分地表现。 


8、“夫妻誓别”这一情节结构上起什么作用? 

     两个作用:

     首先,它再次强调了这对新婚夫妇感情上的互相理解,互相眷念,他们的分别,非是己愿,而是逼迫,为后面写他俩的殉情奠下了基石。

     其次,在分别之时,兰芝既表白了对爱情的忠贞,也表露了对前途的忧虑,担心自己那个性情暴烈的兄长“恐不如我意”,这为下文的兄长逼嫁,以死践盟等情节埋下了伏笔。因此从情节发展来看,这是个必不可少的过渡段落。 


①刘兰芝是否可以屈从焦母,请求焦母留下自己? 

    焦母驱遣兰芝最大原因是“此妇无礼节,举动自专由”。尽管兰芝有“精妙世无双”的美丽,有“能织素,学裁衣”的本事,有“弹箜篌、诵诗书”的素养,有“鸡鸣入机织,三日断五匹”勤劳,但焦母就是看不惯她的“举动自专由”,她再美丽、勤劳也是白搭。

    还应当明确:一则焦母已作决定,她要维护“家长”的权威就不会顺从兰芝的意愿;二则若兰芝屈从焦母,她的刚强的性格便不复存在,便不再有文学作品中的“这一个”。 


②焦仲卿是否可以脱离焦母而带兰芝另立门户? 

     在当时以“忠孝”为社会核心的道德体系中,焦仲卿违背焦母就意味着背上“不孝”之罪,他毫无疑问会失去“府吏”之职,从而也就失去另立门户之根基;脱离焦母不仅会受到社会谴责,而且可能会坐牢,也得不到幸福。所以,当时的社会伦理道德钳制着他们的自由与幸福。 


9、在我国封建时代,女子被丈夫休回娘家,她今后的生活是不难想象的:伴随她的将是屈辱、孤独和凄凉。那么,兰芝回娘家后的生活将会是什么样的呢? 

(1)首先写了兰芝回家后母亲的态度。“进退无颜仪”五个字把兰芝被遣归家初见母亲时伤心、羞愧、委曲等复杂心理和难以描摹的神态生动而准确地表现出来。母亲初见兰芝“大拊掌”,把母亲的惊诧心酸之状描画的活灵活现,但听了女儿的陈述,母亲理解了女儿,但悲伤不已。 


    兰芝母亲在此处重复兰芝开头的话“十三教汝织”一段有没有必要?为什么? 

   这几句不是简单的重复,而是强调和加深,它再次反映了兰芝婆婆的专横无理,当然也表现了母亲的关心和爱护。 

(2)其次写兄长逼迫兰芝嫁给太守家。兰芝被休,上门求婚的络绎不绝,足以证明兰芝的美丽和修养。

    这一部分着重表现了兰芝兄长这个人物,作者主要是通过他的语言来揭示其性格的。七句话写得极有个性,其中有质问:“作事何不量”;有利诱“先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身”;也有威胁:“不嫁义朗体,其往欲何云?”把自私横暴,趋炎附势的阿兄形象刻画得十分深刻和逼真。 

    面对兄长的威逼利诱,兰芝一口应婚,这与她对母亲的态度形成鲜明的对比,为什么?体味一下兰芝此时的心理。 

     兰芝这样做,才符合她的性格特征,也是兰芝忠于爱情、反抗封建礼教的思想行为合乎逻辑的发展。因为她对阿兄的性格为人了如指掌,她知道哀求不会有效,而且她也不屑去哀求,她的突然允诺,是对前途完全绝望的表现,是不动声色拿定了主意,决心以死来抗议吃人的封建势力。所以表面上是突然,实际上却是深思熟虑的结果,成竹在胸的表现。 

(3)再者写了太守家为婚事的铺排。 


10、作者运用铺陈和排比大肆渲染太守家对婚事的排场,其用意是什么? 

     反衬兰芝的痛苦、孤独和凄凉。


11、“君当做磐石,妾当做蒲苇,蒲苇韧如丝,磐石无转移”,”磐石方且厚,可以卒千年,蒲苇一时纫,便作旦夕间”,两句话的比喻本体和喻体都一样,意思有什么不同?

      前者表现对爱情的忠贞,后者发生了误会。


12、兰芝和仲卿相约“黄泉下相见”,兰芝死时毫不犹豫,仲卿却“上堂拜阿母”“徘徊庭树下”之后才“自挂东南枝”,为什么? 

     二人的行为都符合他们的性格发展。兰芝早已看透封建家长制的本质,这是她那坚强的性格所不能忍受的,所以她去的很决绝。仲卿出身于官宦世家,生性懦弱,而且又孝顺母亲,所以他要有一个彷徨的过程,但是对爱情忠贞却使他也富有叛逆精神。 


13、诗歌的结尾处写兰芝、仲卿魂化为鸟,这样些有什么用意?

   富有浪漫主义色彩,象这样的结尾,在我国的古典文学作品中很常见,如《梁祝》中的“化蝶”;寄托人们追求恋爱自由、生活幸福的强烈愿望。

14、分析归纳文中刘兰芝等四个主要人物形象,每个小组分析一个人物。

⑴刘兰芝

    多才多艺,有教养:十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

    聪明美丽:著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含珠丹。纤纤作细步,精妙世无双。

    勤劳能干:“十三能织素,十四学裁衣”,“鸡鸣入机织,夜夜不得息”,“三日断五匹”。

     善良,有修养,识大体:这不光表现在她会弹箜篌、诵诗书,而且也表现在她对焦母谦逊有礼、不卑不亢的态度上;善良和友爱,与小姑话别时,“泪落连珠子”。

     爱情专一:惜别时留下箱笼,分手时蒲苇为喻直至发出“黄泉下相见”的铮铮誓约,表现了她的倔强、坚贞、不慕富贵、忠于爱情等可贵品格。

     遇事有主见,敢于抗争:不同意仲卿“复来还”的幻想,慨然允诺太守家的求婚,这都表明了她对封建势力的本质有着清醒的认识和透彻的了解。 揽裙脱丝履,举身赴清池。

     小结:刘兰芝:一个聪明美丽、勤劳能干、善良、知书识礼、坚强忠贞的妇女形象。不仅外表美,而且内心美。


⑵焦仲卿

   忠于爱情,“结发同枕席,黄泉共为友”,但是却不敢直接反抗破坏他爱情和幸福的母亲,违心地送走兰芝,但他又深爱着兰芝,所以寄希望于“不久当归还,还必相迎取”。当团圆之梦破灭之后,敢于违背“不孝有三,无后为大”的封建礼教,“自挂东南枝”,跟兰芝一样,是充满了叛逆精神的。 

⑶焦母

    蛮横无理、独断专行,对儿子软硬兼施,是封建家长制的代表,封建礼教的化身。

⑷刘兄

   性行暴戾、尖酸刻薄、趋炎附势、冷酷无情、见利忘义,同样是封建家长制的代表,封建礼教的化身。 

15、刘、焦两人的性格差异。 

     ①对未来的预想: 刘:对命运、前途有清醒认识,有准确的预见力。 焦:等待、幻想。 

     ②别后重逢时: 焦:讥讽、责难,且无所作为。 刘:通情达理。 

     ③殉情场面: 刘:义无反顾、干净果决。 焦:迟疑徘徊、拖泥带水。 

     小结:刘——始终清醒、坚强;焦——期待、幻想且没做一件事。


16、这是一个爱情悲剧。鲁迅先生曾给悲剧下过一个定义:悲剧是把美好的东西撕毁了给人看。刘兰芝聪慧美丽,勤劳能干,知书达礼,焦仲卿与她又情深似海,可是焦母为何非休她不可?刘兰芝被谴归的原因是什么?导致焦刘二人爱情悲剧的根源是什么? 

    从课文看,直接原因显然是焦母与兰芝的之间的婆媳矛盾,焦母自己所说,是因为“此妇无礼节,举动专自由”。然而纵观全文,恰恰相反:刘兰芝“有礼节”,“不专由”;当她看出“大人故嫌迟”时,自知“徒留无所施”,便顺从母意,主动请归;临走前,“鸡鸣起严妆”,“上堂拜阿母”,“却与小姑别”,一言一行,有礼有节。可见焦母的理由不能成立。原因可能为: 

     ①兰芝不会生育。俗话说:“国有国法,家有家规。”在汉代,作为封建礼教与封建家长的代表人物焦母,究竟是依据哪一条把刘兰芝赶回娘家的呢?在《大戴礼记本命篇》中载:“妇有七去:不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,盗窃去。”“七去”又名“七出”,是儒家经典中规定的休弃妇女的七个条款。《礼记》中还规定:“子甚宜其妻,父母不悦,出。” 

那么,刘兰芝又犯了哪一条呢? “共事二三年,践妾留空房”,原来,刘兰芝犯了“无子”的大过。焦母令儿休妻,忌讳说出的理由便是“焦家不能断了香火”。 

     ②焦母恋子情结。焦母是出于“恋子情结”赶走了兰芝。课文里焦母对仲卿说过“汝是大家子,仕宦于台阁”。我们可以推想,焦家大概曾经是个有一定地位的官宦之家,但由于焦父早逝造成了焦家的家道中落。在这种情况下,焦母身负着抚养焦家后代,重振焦家的重任,无疑会对仲卿这个焦家唯一的男孩子寄予厚望。可以想像,自从丈夫去世后,儿子占据了焦母全部的精神空间,甚至成为她唯一的精神寄托。但自从兰芝嫁入焦家后,焦仲卿的感情自然更多地集中在兰芝身上,或许无意之中对焦母的感受有所忽略。这使焦母感到兰芝在跟自己争夺儿子的感情,自己正在失去儿子。这种感觉引起了她的恐惧和对兰芝的不满。她开始不自觉地视兰芝为敌人,处处跟她作对,排挤这个外来的儿媳妇。 

     ③门不当户不对。刘兰芝“自小生野里”,虽然她是一个小康人家生长起来的优秀女子,但在门阀社会里,她的家世还不入“九品中正”之眼。而焦仲卿出身于官宦人家,自己又在太守府里作吏,虽然职阶卑微,但在严格的门阀社会里已经具备了“品”的资格,所以焦母说:“汝是贵家子,仕宦于台阁, 慎勿为妇死,贵贱情何薄”。在她看来儿子将来还要凭借靠山飞黄腾达的。

     ④美色误人。常言道“自古红颜多薄命”。正是兰芝的美貌使焦母担心儿子仲卿儿女情长、沉溺女色,耽误前程,从而招致了兰芝被驱谴的命运。  ▲

 六、创作背景 纠错 ▼ ▲ 

      东汉建安年间,才貌双全的刘兰芝和庐江小吏焦仲卿真诚相爱。可婆婆焦母因种种原因对兰芝百般刁难,兰芝毅然请归,仲卿向母求情无效,夫妻只得话别,双双“誓天不相负”。兰芝回到娘家,慕名求婚者接踵而来,先是县令替子求婚,后是太守谴丞为媒。兰芝因与仲卿有约,断然拒绝。然而其兄恶言相向,兰芝不得已应允太守家婚事。仲卿闻变赶来,夫妻约定“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”。兰芝出嫁的喜庆之日,刘焦二人双双命赴黄泉,成千古绝唱。 ▲

 七、写作特色 纠错 ▼ ▲ 

人物语言个性化:同中有异:刘与焦;焦母与刘兄。 

富有民歌气息和抒情意味:
①序曲的象征性:依恋情调和凄楚气氛,与刘焦生离死别的神质想吻合,具有提摄全篇的作用。 
②尾声的理想化色彩,加强震撼力量,表达劳动人民美好愿望。 


铺陈酣畅淋漓
两次罗列刘兰芝的成长过程:a、纵向铺陈,能让人感受到兰芝自幼受到良好的教养,才艺、品德随年岁而逐增。 b、印证“自诉”的真实性,强化其良好修养;对焦母的蛮横无理给予批判。 


遣归前的精心打扮:横向铺陈,突出其外表的美丽,表现她虽受屈辱、遭遇不幸却镇定自若、不甘示弱的倔强性格;同时,也是对扼杀“精妙世无双”这一美好形象的封建家长制和封建礼教的有力谴责。 


太守府的迎娶场面:既显示了兰芝高贵身价,又表现了兰芝不慕富贵,忠于爱情的高贵品质;同时,又与“生人作死别”的情景形成鲜明对比,加浓了故事的悲剧气氛。  ▲

 八、文学常识 纠错 ▼ ▲ 

了解“乐府”

     《孔雀东南飞》是保存下来的我国古代最早的也是最长的一首叙事诗,是古乐府民歌的代表作之一,与稍后出现的北朝的《木兰诗》并称“乐府双璧”。《木兰诗》《孔雀东南飞》《秦妇吟》并称“乐府三绝”。它选自南朝陈代徐陵编的《玉台新咏》(是《诗经》、《楚辞》之后最早的一部古诗总集)卷一,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。(标题为何不直言“古诗为刘兰芝作”呢?封建社会妇女地位低下。) 

     “乐府”,本是汉武帝刘彻时设立的一个掌管音乐的机构(官署)。它的职责是采集民间歌谣或文人的诗来配乐,以备朝廷祭祀或宴会时演奏之用。后世把它所搜集整理的诗歌,称为“乐府诗”,或简称“乐府”。其中属于汉代的就叫“汉乐府”。▲

欢迎扫码关注我们的微信公众号
赞(0)
未经允许不得转载:晓语共读 » 【高中语文】部编版高三下册第2课《孔雀东南飞》并序 电子课文原文、文言文知识

登录

找回密码

注册