夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。出处译文注释赏析

夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。

出处

出自宋苏舜钦的《初晴游沧浪亭》

译文

译文一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也暖和。

注释

注释连明:直至天明。娇云:彩云,云的美称。弄:吴越方言,作的意思。阴晴:时阴时晴。

赏析

赏析诗人抓住雨后春云的特征来写天气,“夜雨连明春水生”,写诗人目睹池内陡添春水,因而忆及昨夜好一阵春雨,诗由“春水生”带出“夜雨连明”,意在说明雨下得久,而且雨势不小,好为下写“初晴”之景作铺垫。

发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/4925.html

(0)
晓晓的头像晓晓
上一篇 2025年11月25日 上午9:48
下一篇 2025年11月25日 上午9:48

相关推荐

联系我们

微信号:yxyh29661

在线咨询: QQ交谈

邮件:492889801@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信