成语名字:
扯篷拉纤
成语发音:
chě péng lā qiàn
成语词性:
中性
基本解释
拼音 ㄔㄜˇ ㄆㄥˊ ㄌㄚ ㄑ一ㄢˋ
解释 指用不正当的手段为人撮合或说情而从中取利的行为。
出处 清 曹雪芹《红楼梦》第15回:“凤姐又道:‘我比不得他们扯篷拉纤的图银子。’”
例子 我比不得他们扯篷拉纤的图银子。这三千两银子,不过是给打发说去的小厮们作盘缠。(清 曹雪芹《红楼梦》第十五回)
用法 联合式;作谓语;比喻作中介绍牟利。
谜语 中间商
感情 扯篷拉纤是中性词。
繁体 撦篷拉縴
英语 hoist the sail and pull the towline–seek private intereats by pulling the strings
【成语】:
【拼音】:chě péng lā qiàn
【简拼】:cplx
【解释】:指用不正当的手段为人撮合或说情而从中取利的行为。
【出处】:清·曹雪芹《红楼梦》第十五回:“我比不得他们的图银子。这三十两银子,不过是给打发去说的小厮们作盘缠。”
【示例】:~攒门子,把式输他打得圆。 清·杨米人《都门竹枝词》
【语法】:作谓语、定语;比喻作中介绍牟利
发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/26229.html