陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
出处
出自清曹雪芹的《好了歌注》
译文
译文如今的空堂陋室,就是当年高官显贵们摆着满床笏板的华屋大宅。如今的枯树衰草,就是当年高官显贵们喝酒享乐的歌舞场地。
注释
注释笏满床:形容家中做大官的人很多。笏:一名“手板”,封建时代臣僚上朝时手中所拿的狭长板子,用象牙或木、竹片制成,可作临时记事之用。
赏析
赏析此句通过今日的落魄与昔日的繁华作对比,流露出物是人非、浮生若梦的空虚、惆怅之感,令人哀叹不已。
抒情
发布者:晓晓,转转请注明出处:https://xiaoyugongdu.com/13443.html
微信扫一扫
支付宝扫一扫